首頁 小說問答

又答王庠書蘇軾翻譯

又答王庠書蘇軾翻譯

2024年11月29日 04:18

1個回答

蘇軾在回答王庠書時提到,他年老多病,荒廢遺忘,無法勝任年輕才俊對他的高期望。他表示自己年輕時參加科舉考試時所記住的東西與現(xiàn)今科舉考試的情況相似。他還提到自己曾有一些節(jié)目文字,但被舉主取走,現(xiàn)在已經(jīng)沒有了,也沒有什么用處。他認為學習沒有捷徑可走,但如果有高才強力、積學數(shù)年的人,自然會有可得之道。他建議學者每次都要有一個明確的目標,不要貪多求全。他還提到學習要講求方法??偟膩碚f,蘇軾在回答王庠書時表達了對年輕人的期望,并分享了自己的學習觀點。
相關(guān)問答
    蘇軾 惠州 儋州 1個回答 2024年10月18日 01:08 蘇軾在惠州和儋州度過了長期的貶謫生活。在惠州期間,他做了許多被百姓傳頌的好事,如提升醫(yī)藥水平、傳播插秧技術(shù)、磨香粉賺錢、改善稅項、嚴肅軍紀、筑堤防洪等。他還將惠... 全文 蘇軾 惠州 儋州
    蘇軾海南儋州 1個回答 2024年10月15日 03:02 蘇軾在北宋時期被貶謫到海南儋州,他在儋州度過了三年的時間。儋州當時是一個閉塞落后、環(huán)境惡劣的地方,充滿了瘴癘和瘧疾的威脅。蘇軾在儋州期間,面對艱苦的生活環(huán)境,他... 全文 蘇軾海南儋州
    蘇軾祭歐陽文忠公原文翻譯 1個回答 2024年10月08日 10:44 蘇軾在《祭歐陽文忠公文》中表達了對歐陽修的哀悼之情。文中提到了歐陽修的生平和成就,以及他對學者和君子的影響。然而,給定的搜索結(jié)果中沒有提供具體的原文翻譯。因此,... 全文 蘇軾祭歐陽文忠公原文翻譯
    詠牡丹古詩王溥翻譯 1個回答 2024年10月06日 03:14 王溥的《詠牡丹》描述了牡丹花的特點和價值。詩中提到,棗花雖小,卻能結(jié)果實;桑葉雖柔,卻能養(yǎng)蠶吐絲。相比之下,牡丹花雖然大如斗,卻沒有實用價值,只剩下空空的枝條。... 全文 詠牡丹古詩王溥翻譯