改編經(jīng)典名著的電影通常會(huì)受到原著作者和觀眾的影響因此改編后的電影可能會(huì)偏離原著本意。不過(guò)有些改編后的電影確實(shí)更加成功地傳達(dá)了原著的情感和思想成為了經(jīng)典之作。
例如電影
《教父》
(The Godfather)改編自馬里奧·普佐(Mario Puzo)的同名小說(shuō)雖然電影與小說(shuō)有著一些不同的情節(jié)和人物設(shè)定但電影仍然成為了一部非常成功的黑幫題材電影深刻地反映了美國(guó)黑幫文化和家族關(guān)系。
另外電影
《肖申克的救贖》
(The Shawshank Redemption)也改編自斯蒂芬·金(Stephen King)的同名小說(shuō)雖然電影與小說(shuō)中的情節(jié)有所不同但電影成功地將原著中的主題和情感進(jìn)行了表達(dá)成為了一部經(jīng)典的犯罪和心理題材電影。
當(dāng)然改編電影的行為本身也存在風(fēng)險(xiǎn)因?yàn)楦木幙赡軙?huì)導(dǎo)致原著的核心思想和主題被改變從而影響到觀眾對(duì)電影的理解和評(píng)價(jià)。