- 納蘭性德的
《長相思》
原文為“山一程,水一程,身向榆關那畔行,夜深千帳燈。風一更,雪一更,聒碎鄉(xiāng)心夢不成,故園無此聲。”白話譯文為:翻山越嶺,登舟涉水,走過一程又一程,將士們馬不停蹄地向著山海關進發(fā)。夜已經深了,千萬個帳篷里都點起了燈。帳篷外風聲不斷,雪花不住,聲音嘈雜打碎了思鄉(xiāng)的夢,而相隔千里的家鄉(xiāng)沒有這樣的聲音啊。注釋解說:“長相思”是詞牌名,雙調三十六字,前后段各四句三平韻一疊韻;“山一程,水一程”即山長水遠,“程”指道路、路程;“榆關”即今山海關;“那畔”指山海關的另一邊,身處關外;“千帳燈”指皇帝出巡臨時住宿的行帳的燈火,千帳言軍營之多;“更”指舊時一夜分五更,每更大約兩小時;“聒”指聲音嘈雜,這里指風雪聲;“故園”指故鄉(xiāng),這里指北京。
- 晏幾道的
《長相思》
原文為“長相思,長相思。若問相思甚了期,除非相見時。長相思,長相思。欲把相思說似誰,淺情人不知?!卑自捵g文:長久的相思啊,長久的相思。若問這相思何時是盡頭,除非是在相見之時。長久的相思啊,長久的相思。這相思之情說給誰聽呢,薄情寡義的人是不能體會的。注釋解說:“長相思”是詞牌名,唐教坊曲名;“甚了期”指何時才是了結的時候;“似”指給與;“淺情人”指薄情人。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!