首頁(yè) 小說(shuō)問(wèn)答

楓橋夜泊的詩(shī)意及注釋

楓橋夜泊的詩(shī)意及注釋

2025年03月03日 08:54

1個(gè)回答

楓橋夜泊 這首詩(shī)描寫了一個(gè)秋天的夜晚,詩(shī)人被江南水鄉(xiāng)秋夜優(yōu)美的景色吸引,使他領(lǐng)略到一種情味雋永的詩(shī)意美,表達(dá)了詩(shī)人旅途中孤寂憂愁的思想感情。
注釋如下: “楓橋”在今江蘇省蘇州市虎丘區(qū)楓橋街道閶門外,“夜泊”指夜間把船??吭诎哆?。 “烏啼”一說(shuō)為烏鴉啼鳴,一說(shuō)為烏啼鎮(zhèn)?!八獫M天”,霜不可能滿天,這個(gè)“霜”字應(yīng)當(dāng)體會(huì)作嚴(yán)寒,霜滿天是空氣極冷的形象語(yǔ)。 “江楓”一般解釋作“江邊楓樹”,江指吳淞江,源自太湖,流經(jīng)上海,匯入長(zhǎng)江,俗稱蘇州河。另外有人認(rèn)為指“江村橋”和“楓橋”。 “姑蘇”是蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名?!昂剿隆痹跅鳂蚋浇?,始建于南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今蘇州市西楓橋鎮(zhèn)。 “夜半鐘聲”,當(dāng)今的佛寺(春節(jié))半夜敲鐘,但當(dāng)時(shí)有半夜敲鐘的習(xí)慣,也叫“無(wú)常鐘”或“分夜鐘”。 長(zhǎng)相思2 看不夠?趕緊來(lái)閱讀 長(zhǎng)相思2:訴衷情 原著吧!
相關(guān)問(wèn)答
    徐孺子賞月翻譯及注釋 1個(gè)回答 2024年10月20日 09:06 徐孺子賞月的翻譯是:“徐孺子九歲的時(shí)候,曾經(jīng)在月光下玩耍,有人對(duì)他說(shuō):‘如果月亮里面什么也沒(méi)有,會(huì)非常明亮吧?’徐孺子說(shuō):‘不是這樣的,如同人眼中有瞳孔,沒(méi)有它... 全文 徐孺子賞月翻譯及注釋
    杜甫《望岳》全詩(shī)翻譯及注釋 1個(gè)回答 2024年10月19日 23:16 杜甫的《望岳》是一首描繪泰山壯麗景象的詩(shī)歌。全詩(shī)共有五句,通過(guò)對(duì)泰山的描繪,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)祖國(guó)山河的熱愛之情和對(duì)攀登巔峰的雄心壯志。詩(shī)中提到了泰山的高大巍峨、神奇... 全文 杜甫《望岳》全詩(shī)翻譯及注釋
    張中丞原文及翻譯及注釋 1個(gè)回答 2024年10月09日 06:38 《張中丞傳后敘》原文及翻譯注釋尚未找到。 張中丞原文及翻譯及注釋
    古詩(shī)長(zhǎng)安春的譯文及注釋 1個(gè)回答 2024年10月07日 17:56 《長(zhǎng)安春》的譯文是:“門外的楊柳無(wú)力的下垂著,春風(fēng)把柳枝吹成了金黃色。東街的酒力太小,醉了很容易就會(huì)醒來(lái),滿腹愁苦還是消不了?!弊⑨屩刑岬?,“青門柳”指的是長(zhǎng)安... 全文 古詩(shī)長(zhǎng)安春的譯文及注釋
    登金陵鳳凰臺(tái)譯文及注釋 1個(gè)回答 2024年10月06日 05:30 鳳凰臺(tái)上曾經(jīng)有鳳凰來(lái)悠游,鳳去臺(tái)空只有江水依舊東流。鳳凰臺(tái)指的是位于金陵鳳凰山上的臺(tái)子,據(jù)《江南通志》記載,鳳凰臺(tái)位于江寧府城內(nèi)的西南隅。江指的是長(zhǎng)江。吳宮指的... 全文 登金陵鳳凰臺(tái)譯文及注釋