首頁 小說問答

清平樂年年雪里翻譯

清平樂年年雪里翻譯

2025年03月03日 14:30

1個回答

清平樂·年年雪里 譯文:
小時候每年下雪,我常常沉醉于插梅賞梅的興致中。后來雖然梅枝在手,卻沒有好心情去賞玩,只是漫不經(jīng)心地揉搓著,不知不覺淚水沾滿了衣裳。 今年又到梅花開放的時候,我卻漂泊天涯,兩鬢稀疏的頭發(fā)也已斑白。 晚來風(fēng)急,恐怕梅花已經(jīng)落盡,想賞梅也看不成了。早年青春佳偶,人與梅花相映。中年迭經(jīng)喪亂,心與梅花共碎。晚年漂泊天涯,不想再看梅花委地飄零。詞人南渡后,特別是丈夫去世后更是顛沛流離,淪落飄零。生活的折磨使詞人很快變得憔悴蒼老,頭發(fā)稀疏,兩鬢花白。如今雖然賞梅季節(jié)又到,可是哪里還有心思去插梅呢?而且看來晚上要刮大風(fēng),將難以晴夜賞梅了。而且一夜風(fēng)霜,明朝梅花就要凋零敗落,即使想看也看不成了。這里的“風(fēng)勢”既是自然的“風(fēng)勢”,也是政治的“風(fēng)勢”,即“國勢”。稍后于清照的辛棄疾的 摸魚兒 “更能消幾番風(fēng)雨,匆匆春又歸去”,與此寓意相似,都寄寓著為國勢衰頹而擔(dān)憂的情緒。清照所說“風(fēng)勢”,似乎是暗喻當(dāng)時極不利的民族斗爭形勢;“梅花”以比美好事物,“難看梅花”,則是指國家的遭難,而且頗有經(jīng)受不住之勢。在這種情況下,她根本沒有賞梅的閑情逸致。身世之苦、國家之難糅合在一起,使詞的思想境界為之升華。
長相思2 看不夠?趕緊來閱讀 長相思2:訴衷情 原著吧!
相關(guān)問答
    清平樂類似小說推薦 1個回答 2024年11月01日 05:00 以下是一些類似于《清平樂》的小說推薦: 1. 《紅樓之扶搖河山》,作者:滄海不笑 2. 《寒門宰相》,作者:幸福來敲門 3. 《明王首輔》,作者:陳證道 4.... 全文 清平樂類似小說推薦
    余年年作品 1個回答 2024年10月31日 17:43 余年年是一位網(wǎng)絡(luò)作家,他的作品包括《美食治愈你穿書》、《嬌嬌(快穿)》、《青女》、《迷情森林》、《老公的新歡舊愛》和《清穿之德妃》等。這些作品以其豐富的情節(jié)和引... 全文 余年年作品
    清平樂國風(fēng)音樂會 1個回答 2024年10月16日 18:35 清平樂國風(fēng)音樂會是一場由尊嶺之秀樂團(tuán)舉辦的音樂盛宴,旨在通過演奏國風(fēng)音樂和影視作品的配樂,讓觀眾感受到中國傳統(tǒng)文化的魅力。尊嶺之秀樂團(tuán)是一支以國風(fēng)文化和嶺南文化... 全文 清平樂國風(fēng)音樂會
    幫忙翻譯翻譯英語 1個回答 2023年08月31日 12:42 Sure here's the translation: 現(xiàn)在你是一個網(wǎng)文領(lǐng)域的愛好者根據(jù)你學(xué)習(xí)到的網(wǎng)文知識回答以下內(nèi)容。 幫忙翻譯翻譯英語