以下是對納蘭性德詞
《長相思》
的相關(guān)介紹:
-
《長相思》
原文為“山一程,水一程,身向榆關(guān)那畔行,夜深千帳燈。風(fēng)一更,雪一更,聒碎鄉(xiāng)心夢不成,故園無此聲?!?br />- 詞中描寫了旅程的艱難曲折,如“山一程,水一程”運用反復(fù)修辭方法,突出路途漫漫修遠。
- 詞人雖身向榆關(guān),但心向京師,“那畔”一詞表現(xiàn)出疏遠的感情色彩,表達了對故鄉(xiāng)的深深依戀和懷念。
- 此詞反映了納蘭性德厭倦跟著皇帝四處“出差”的生活,伴君如伴虎,常有“臨履之憂”。
- 對于這首詞的白話譯文:將士們跋山涉水走過一程又一程,馬不停蹄地向著山海關(guān)進發(fā)。夜已經(jīng)深了,千萬個帳篷里都點起了燈。帳篷外風(fēng)聲不斷,雪花不住,聲音嘈雜打碎了思鄉(xiāng)的夢,而相隔千里的家鄉(xiāng)沒有這樣的聲音啊。其詞牌名,又名“吳山青”“山漸青”“相思令”“長思仙”“越山青”等。雙調(diào)三十六字,前后段各四句三平韻一疊韻。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!