- 在一些詩(shī)詞和文學(xué)作品中,“一瓢濁酒”和“一壺濁酒”都有出現(xiàn)。
- “瓢”比“壺”更能體現(xiàn)出凄涼的環(huán)境和詩(shī)人愿與百姓同憂(yōu)的博大胸懷。
- 例如在韋應(yīng)物的詩(shī)中用的是“一瓢濁酒”,而在
《三國(guó)演義》
開(kāi)篇的詞當(dāng)中用到“一壺濁酒”。
- 實(shí)際上,“一瓢濁酒”和“一壺濁酒”在詩(shī)意中是一個(gè)意思,只是表現(xiàn)不同的背景和意境。
- 在李叔同
《送別》
的相關(guān)資料中,正宗原版為“一瓢濁酒”,其典故出自
《論語(yǔ)-雍也篇》
:子曰:“賢哉回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂(yōu),回也不改其樂(lè)。賢哉回也?!?
等待電視劇的同時(shí),也可以點(diǎn)擊下方鏈接來(lái)閱讀
《狐妖小紅娘》
原著提前了解劇情了!