長相思常見于詩詞詞牌名,其翻譯可能因具體情境和內(nèi)容有所不同。在某些情況下,可譯為“Longing Love”或“Everlasting Longing”等。例如李白的
《長相思》
中“日日夜夜地思念,我思念的人在長安”,納蘭性德的
《長相思》
中“山一程,水一程,身向榆關(guān)那畔行,夜深千帳燈。風(fēng)一更,雪一更,聒碎鄉(xiāng)心夢不成,故園無此聲”等。同時(shí),Sauvignon Blanc 被譯為長相思,在葡萄酒領(lǐng)域被愛好者所熟知。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!