“一別兩地相思”常用來(lái)形容分別之后,身處兩地的深深思念之情。在古代文學(xué)作品中多有體現(xiàn),如卓文君寫(xiě)給司馬相如的回信中就有相關(guān)表述:“一別之后,兩地相思。只說(shuō)是三四月,又誰(shuí)知五六年,七弦琴無(wú)心彈,八行書(shū)不可傳。九連環(huán)從中折斷,十里長(zhǎng)亭望眼欲穿。百思想,千系念,萬(wàn)般無(wú)奈把郎怨?!绷硗?,還有如“一別之后,兩地相思。三生回眸剎那,四季風(fēng)雨迷離。五岳流嵐驟起,六月雪姍姍遲。七星寒照孤寂,八月桂花香覺(jué)凄。九張機(jī)倩為君詩(shī),十里長(zhǎng)亭寄青枝。百年好合,千載不欺,萬(wàn)語(yǔ)千言道不盡情癡?!钡葍?yōu)美的文字描繪了分別后相思之苦。
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來(lái)閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!