以下是清朝納蘭性德
《長相思》
的翻譯:
- 跋山涉水走過一程又一程,將士們馬不停蹄地向著山海關進發(fā)。夜已經(jīng)深了,千萬個帳篷里都點起了燈。帳篷外風聲不斷,雪花不住,聲音嘈雜打碎了思鄉(xiāng)的夢,而相隔千里的家鄉(xiāng)沒有這樣的聲音啊。
- 翻山越嶺,登舟涉水,將士們走過一程又一程,一直朝著山海關的方向前行。夜已深,千萬個帳篷里都亮起了燈。外面風雪交加,聲音嘈雜,吵得將士們無法入睡,打碎了他們的思鄉(xiāng)之夢,想起家鄉(xiāng)可沒有這樣的聲音。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!