《長相思·折花枝》
是明代俞彥所作。這首詞的內(nèi)容為:“折花枝,恨花枝。準(zhǔn)擬花開人共卮,開時(shí)人去時(shí)。怕相思,已相思。輪到相思沒處辭,眉間露一絲?!?br />
這首詞以女子的口吻,寫主人公與情人分別后的相思之情。折下花枝,卻又心生怨恨,原計(jì)劃花開時(shí)共飲,花已開人卻離去。害怕相思,卻已然相思,相思之情無處可避,在眉間顯露。其筆法簡潔細(xì)膩,情極深摯,在對(duì)花的愛與恨以及對(duì)于相思的怕與不得不相思的矛盾交織中,體現(xiàn)了對(duì)愛情的忠貞和對(duì)幸福的向往。該詞還化用了范仲淹
《御街行》
的“都來此事,眉間心上,無計(jì)相回避”及李清照
《一剪梅》
的“才下眉頭,卻上心頭”。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!