以下是為您提供的
《長相思》
改寫作文:
軍隊在雪中緩緩向山海關外行進,山林逐漸遠去消失,河流也已結(jié)冰。我最后望了一眼被雪壓彎的翠竹,它仿佛在與我告別。
月已西沉,軍隊停在山海關外,無數(shù)帳篷矗立在此。帳篷里的燈光在風雪中搖曳,不知人們是在圍爐取暖,還是談論著故鄉(xiāng)的明月。風與雪交織,呼嘯著似要吞沒天地。風聲在耳邊不停作響,我難以入眠,一心想著故鄉(xiāng)的親人和溫暖。
回望這片土地,想到曾經(jīng)的繁華如今的荒涼,心中滿是感慨。每一頂帳篷前的燈光,都寄托著將士們對家鄉(xiāng)的思念。在這寒冷的夜晚,回家的渴望愈發(fā)強烈,那心中對故鄉(xiāng)的牽掛永遠不會熄滅。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!