《長相思·山一程》
是清代詞人納蘭性德的作品。
這首詞的原文為:“山一程,水一程,身向榆關(guān)那畔行,夜深千帳燈。風一更,雪一更,聒碎鄉(xiāng)心夢不成,故園無此聲?!?
1682 年,“三藩之亂”平定,康熙皇帝出關(guān)告祭祖陵,納蘭性德扈從。此詞寫于途中,抒發(fā)了詞人羈旅關(guān)外思念故鄉(xiāng)的情懷。
上闋寫面、寫外,鋪陳壯觀,描繪了將士們跋山涉水向山海關(guān)進發(fā),夜宿時千萬頂帳篷燈火通明的景象。下闋寫點、寫內(nèi),刻畫細致,通過整夜的風雪交加,烘托出詞人因思鄉(xiāng)而難以成夢的愁苦心境。
整首詞既有韻律優(yōu)美、民歌風味濃郁的一面,如出水芙蓉純真清麗;又有含蓄深沉、感情豐富的一面,如夜來風潮回蕩激烈,集豪放婉約于一體,柔婉纏綿中見慷慨激昂。
在字詞注釋方面,“程”指道路、路程,“榆關(guān)”即山海關(guān),“那畔”指山海關(guān)的另一邊,“千帳燈”表示軍營之多,“更”舊時一夜分五更,每更大約兩小時,“聒”是聲音嘈雜的意思,“故園”指故鄉(xiāng)。
其白話譯文為:將士們跋山涉水走過一程又一程,馬不停蹄地向著山海關(guān)進發(fā)。夜已經(jīng)深了,千萬個帳篷里都點起了燈。帳篷外風聲不斷,雪花不住,聲音嘈雜打碎了思鄉(xiāng)的夢,而相隔千里的家鄉(xiāng)沒有這樣的聲音啊。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!