李白的
《長(zhǎng)相思》
有其一和其二,其一為:“長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安。絡(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長(zhǎng)嘆。美人如花隔云端!上有青冥之長(zhǎng)天,下有淥水之波瀾。天長(zhǎng)路遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難。長(zhǎng)相思,摧心肝!” 這首詩(shī)通過(guò)描繪秋夜的景象和詩(shī)人的內(nèi)心感受,表達(dá)了深深的相思之苦。詩(shī)中的美人如花隔云端,可能象征著詩(shī)人的政治抱負(fù)或理想,難以企及。其二為:“日色欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。此曲有意無(wú)人傳,愿隨春風(fēng)寄燕然。憶君迢迢隔青天。昔時(shí)橫波目,今作流淚泉。不信妾腸斷,歸來(lái)看取明鏡前。美人在時(shí)花滿(mǎn)堂,美人去后花馀床。床中繡被卷不寢,至今三載聞?dòng)嘞?。香亦竟不滅,人亦竟不?lái)。相思黃葉落,白露濕青苔?!?這一首同樣抒發(fā)了相思之情。
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來(lái)閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!