-
《天工開(kāi)物》
18 世紀(jì)傳到歐洲,在法、英、德、意、俄等歐洲國(guó)家和美國(guó)大圖書(shū)館都藏有此書(shū)不同時(shí)期的中文本。
- 1830 年法蘭西學(xué)院漢學(xué)家儒蓮將
《丹青》
章論銀朱部分譯成法文,是
《天工開(kāi)物》
譯成西文之始。
- 儒蓮將此書(shū)稱為“技術(shù)百科全書(shū)”,并進(jìn)行了多次西譯和推動(dòng)傳播,其譯文還被轉(zhuǎn)譯成多種文字。
- 宋應(yīng)星作品受重視是因?yàn)槠渲兴a(chǎn)品性能優(yōu)良,歐洲人想仿制以減少?gòu)闹袊?guó)進(jìn)口,但不得制法要領(lǐng)及配方,
《天工開(kāi)物》
提供了技術(shù)信息。
- 1840 年儒蓮將
《天工開(kāi)物》
造紙章譯成法文刊于
《科學(xué)院院報(bào)》
,歐洲各國(guó)根據(jù)其中信息緩解了造紙業(yè)原料危機(jī)。
真人新書(shū),想了解后續(xù)趕緊點(diǎn)擊鏈接閱讀吧!