納蘭性德的
《長相思·山一程》
原文為:“山一程,水一程,身向榆關(guān)那畔行,夜深千帳燈。風(fēng)一更,雪一更,聒碎鄉(xiāng)心夢(mèng)不成,故園無此聲。”
該詞的白話譯文為:將士們跋山涉水走過一程又一程,馬不停蹄地向著山海關(guān)進(jìn)發(fā)。夜已經(jīng)深了,千萬個(gè)帳篷里都點(diǎn)起了燈。帳篷外風(fēng)聲不斷,雪花不住,聲音嘈雜打碎了思鄉(xiāng)的夢(mèng),而相隔千里的家鄉(xiāng)沒有這樣的聲音啊。
以下是該詞的一些賞析內(nèi)容:
- 上片“山一程,水一程”描寫出旅程的艱難曲折,遙遠(yuǎn)漫長。詞人運(yùn)用反復(fù)的修辭方法,突出了路途的漫漫修遠(yuǎn)。
- “身向榆關(guān)那畔行”點(diǎn)明了行旅的方向,“那畔”一詞頗含疏遠(yuǎn)的感情色彩,表現(xiàn)了詞人奉命出行“榆關(guān)”的無可奈何,也暗示出詞人對(duì)故鄉(xiāng)的深深依戀和懷念。
- 下片通過“風(fēng)一更,雪一更”的描寫,強(qiáng)調(diào)了整夜風(fēng)雪交加的惡劣環(huán)境,烘托出詞人濃厚的思鄉(xiāng)之情。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!