朱生豪最廣為人知的身份可能是翻譯家,他是中國翻譯莎士比亞作品較早和最多的一人,譯文質(zhì)量和風格卓具特色,為國內(nèi)外莎士比亞研究者所公認。朱生豪的情書也具有一定的文學價值,以下是部分經(jīng)典作品:
- 醒來覺得甚是愛你。
- 我愿意舍棄一切,以想念你終此一生。
- 不要愁老之將至,你老了一定很可愛。而且,假如你老了十歲,我當然也同樣老了十歲,世界也老了十歲,上帝也老了十歲,一切都是一樣。
- 我一天一天明白你的平凡,同時卻一天一天愈更深切地愛你。你如同照鏡子,你不會看得見你特別好的所在,但你如走進我的心里來時,你一定能知道自己是怎樣好法。
- 但愿來生我們終日在一起,每天每天從早晨口角到夜深,恨不得大家走開。
- 不要自尋煩惱,最好,我知道你很懂得這意思。但是在必要的時候,無事可做的時候,不那樣忍耐,又有什么辦法呢?倘若你愛我的話,為什么你又要自尋煩惱呢?
- 我一天一天明白你的平凡,同時卻一天一天愈更深切地愛你。你如同照鏡子,你不會看得見你特別好的所在,但你如走進我的心里來時,你一定能知道自己是怎樣好法。
趕緊點擊下面鏈接,再回歸一下超經(jīng)典作品
《詭秘之主》
吧!!