首頁(yè) 小說(shuō)問(wèn)答

長(zhǎng)相思的翻譯和注釋

長(zhǎng)相思的翻譯和注釋

2025年01月23日 18:04

1個(gè)回答

以下為幾首不同的 長(zhǎng)相思 的翻譯和注釋:
- 長(zhǎng)相思·鐵甕城高 :在鎮(zhèn)江城樓頭、西津渡口,樓有十二層高入云霄。在樓上的閣房里,品著酒以待賞月,夜寒了就放下簾子擋擋風(fēng)。居高臨下,看著黃昏時(shí)鎮(zhèn)江城的萬(wàn)家燈火,就像看到了揚(yáng)州城。于是想起了以前在揚(yáng)州的一段歡娛生活。
- 長(zhǎng)相思 晏幾道:長(zhǎng)久的相思啊,長(zhǎng)久的相思。若問(wèn)這相思何時(shí)是盡頭,除非是在相見之時(shí)。長(zhǎng)久的相思啊,長(zhǎng)久的相思。這相思之情說(shuō)給誰(shuí)聽呢,薄情寡義的人是不能體會(huì)的。注釋包括:“長(zhǎng)相思”為詞牌名,“甚了期”指何時(shí)才是了結(jié)的時(shí)候,“似”意思是給與,“淺情人”指薄情人。
- 長(zhǎng)相思·汴水流 :懷念丈夫的思潮,就像那汴水、泗水一樣朝著南方奔流,一直流到瓜州渡口,愁思像那江南群山,起起伏伏。思念呀,怨恨呀,哪里才是盡頭?除非你歸來(lái)才會(huì)罷休。一輪皓月當(dāng)空照,而我倚樓獨(dú)自憂愁。
- 長(zhǎng)相思 納蘭性德:山涉水走過(guò)一程又一程,將士們馬不停蹄地向著山海關(guān)進(jìn)發(fā)。夜已經(jīng)深了,千萬(wàn)個(gè)帳篷里都點(diǎn)起了燈。帳篷外風(fēng)聲不斷,雪花不住,聲音嘈雜打碎了思鄉(xiāng)的夢(mèng),而相隔千里的家鄉(xiāng)沒有這樣的聲音啊。注釋包括:“山一程,水一程”即山長(zhǎng)水遠(yuǎn)、“程”指道路、路程,“榆關(guān)”即今山海關(guān),在今河北秦皇島東北,“那畔”即山海關(guān)的另一邊,指身處關(guān)外。
- 長(zhǎng)相思·長(zhǎng)相思 :長(zhǎng)久的相思啊,長(zhǎng)久的相思。若問(wèn)這相思何時(shí)是盡頭,除非是在相見之時(shí)。長(zhǎng)久的相思啊,長(zhǎng)久的相思。這相思之情說(shuō)給誰(shuí)聽呢,薄情寡義的人是不能體會(huì)的。注釋包括:“甚了期”指何時(shí)才是了結(jié)的時(shí)候,“似”指給與,“淺情人”指薄情人。
長(zhǎng)相思2 看不夠?趕緊來(lái)閱讀 長(zhǎng)相思2:訴衷情 原著吧!
相關(guān)問(wèn)答
    徐孺子賞月翻譯及注釋 1個(gè)回答 2024年10月20日 09:06 徐孺子賞月的翻譯是:“徐孺子九歲的時(shí)候,曾經(jīng)在月光下玩耍,有人對(duì)他說(shuō):‘如果月亮里面什么也沒有,會(huì)非常明亮吧?’徐孺子說(shuō):‘不是這樣的,如同人眼中有瞳孔,沒有它... 全文 徐孺子賞月翻譯及注釋
    杜甫《望岳》全詩(shī)翻譯及注釋 1個(gè)回答 2024年10月19日 23:16 杜甫的《望岳》是一首描繪泰山壯麗景象的詩(shī)歌。全詩(shī)共有五句,通過(guò)對(duì)泰山的描繪,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)祖國(guó)山河的熱愛之情和對(duì)攀登巔峰的雄心壯志。詩(shī)中提到了泰山的高大巍峨、神奇... 全文 杜甫《望岳》全詩(shī)翻譯及注釋
    張中丞原文及翻譯及注釋 1個(gè)回答 2024年10月09日 06:38 《張中丞傳后敘》原文及翻譯注釋尚未找到。 張中丞原文及翻譯及注釋
    東施效顰文言文翻譯及注釋 1個(gè)回答 2024年10月09日 03:42 《東施效顰》是莊子的一篇文章,原文如下:“西施病心而顰其里,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。彼知顰... 全文 東施效顰文言文翻譯及注釋
    孔融讓梨原文注釋及翻譯 1個(gè)回答 2024年10月08日 10:14 孔融讓梨的原文是:“融四歲,與諸兄同食梨,融輒引小者。大人問(wèn)其故,答曰:‘兒年幼,法當(dāng)取小者?!边@段原文的翻譯是:“孔融四歲時(shí),與眾兄弟一同吃梨,孔融只挑了個(gè)... 全文 孔融讓梨原文注釋及翻譯