推薦的
《大唐狄公案》
譯本有上海譯文版和現(xiàn)代出版社的全新譯本。上海譯文版被認(rèn)為是最好的版本之一,因?yàn)樗峁┝嗽攲?shí)的資料、全面的插圖和精美的裝幀,并且是目前最暢銷(xiāo)的版本?,F(xiàn)代出版社的全新譯本將原著的故事歸納為6冊(cè),共24樁奇案,譯文無(wú)刪減,注解詳細(xì)。這兩個(gè)版本都受到了一定的推薦和好評(píng)。其他版本如陳來(lái)元胡明譯本和高羅佩版也是不錯(cuò)的選擇,但陳來(lái)元胡明譯本改動(dòng)原著過(guò)多,個(gè)人不推薦。綜上所述,根據(jù)提供的信息,上海譯文版和現(xiàn)代出版社的全新譯本可以被認(rèn)為是
《大唐狄公案》
最好的譯本之一。