首頁(yè) 小說(shuō)問(wèn)答

鶴唳華亭小說(shuō)典故注釋及解釋

鶴唳華亭小說(shuō)典故注釋及解釋

徐孺子賞月翻譯及注釋

1個(gè)回答2024年10月20日 09:06

徐孺子賞月的翻譯是:“徐孺子九歲的時(shí)候,曾經(jīng)在月光下玩耍,有人對(duì)他說(shuō):‘如果月亮里面什么也沒(méi)有,會(huì)非常明亮吧?’徐孺子說(shuō):‘不是這樣的,如同人眼中有瞳孔,沒(méi)有它... 全文

杜甫《望岳》全詩(shī)翻譯及注釋

1個(gè)回答2024年10月19日 23:16

杜甫的《望岳》是一首描繪泰山壯麗景象的詩(shī)歌。全詩(shī)共有五句,通過(guò)對(duì)泰山的描繪,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)之情和對(duì)攀登巔峰的雄心壯志。詩(shī)中提到了泰山的高大巍峨、神奇... 全文

張中丞原文及翻譯及注釋

1個(gè)回答2024年10月09日 06:38

《張中丞傳后敘》原文及翻譯注釋尚未找到。

古詩(shī)長(zhǎng)安春的譯文及注釋

1個(gè)回答2024年10月07日 17:56

《長(zhǎng)安春》的譯文是:“門外的楊柳無(wú)力的下垂著,春風(fēng)把柳枝吹成了金黃色。東街的酒力太小,醉了很容易就會(huì)醒來(lái),滿腹愁苦還是消不了?!弊⑨屩刑岬剑扒嚅T柳”指的是長(zhǎng)安... 全文

登金陵鳳凰臺(tái)譯文及注釋

1個(gè)回答2024年10月06日 05:30

鳳凰臺(tái)上曾經(jīng)有鳳凰來(lái)悠游,鳳去臺(tái)空只有江水依舊東流。鳳凰臺(tái)指的是位于金陵鳳凰山上的臺(tái)子,據(jù)《江南通志》記載,鳳凰臺(tái)位于江寧府城內(nèi)的西南隅。江指的是長(zhǎng)江。吳宮指的... 全文