可以推薦魏承澤的小說(shuō)《噓》和《絕對(duì)服從》作為同類(lèi)型的推薦。這兩本小說(shuō)都是魏承澤的作品,屬于都市言情類(lèi)型?!秶u》和《絕對(duì)服從》都具有扣人心弦的情節(jié)和優(yōu)秀的文筆,適... 全文
在提供的搜索結(jié)果中,沒(méi)有找到魏承哲的古言小說(shuō)推薦。我不知道魏承哲是否寫(xiě)過(guò)類(lèi)似的言情小說(shuō)。
唐詩(shī)在日語(yǔ)中通常是逐字翻譯的,使用古日語(yǔ)的假名遣法,并適當(dāng)調(diào)整語(yǔ)序。有些詞組可能會(huì)音讀。例如,王昌齡的《送柴侍御》詩(shī)可以用日語(yǔ)讀作「沅水の通波接武岡、送君不覺(jué)有... 全文
這本書(shū)是《重生之芍藥初開(kāi)》,里面的角色包括:配角-夢(mèng)丹云,配角-林初之,配角-江武,男主-魏承南,就算現(xiàn)在我看過(guò)這塵世萬(wàn)千,想起你時(shí),心依舊會(huì)痛,這一次,你又躲... 全文
芥川龍之介的小說(shuō)集有很多譯者譯過(guò)其中比較有名的譯者包括: - 葉渭渠:中國(guó)現(xiàn)代著名的文學(xué)翻譯家翻譯了芥川龍之介的許多作品包括《羅生門(mén)》和《拾荒》等。 - 金宇... 全文
Thank you Here's the translation of your question into English and its correspon... 全文