這一番花殘月缺(周瘦鵑譯文集)
在中國近代文學(xué)翻譯界,周瘦鵑以翻譯歐美名家短篇小說而知名,譯文雅俗共賞,清新流暢,其中以1917年上海中華書局出版的《歐美名家短篇小說叢刊》最有影響力。本書精選周瘦鵑的翻譯小說25篇,其原作者皆是歐美名家如華盛頓·歐文、左拉、普希金,內(nèi)容寫盡人生四季的甘苦與歡喜,讀來讓人感嘆萬千。
加入書架
周瘦鵑是民國時期的海派作家,亦是“鴛鴦蝴蝶派”代表小說家,另有筆名“泣紅”“紫羅蘭庵主人”等。所做愛情小說,融入舊上海的都市時尚,寫盡愛戀時節(jié)的繁花似錦、愛而不得的百芳凋零,深得你儂我儂、情天恨海之神韻。時人稱之“哀情巨子”。本書收錄周瘦鵑的愛情小說三十余篇,窮盡愛情的酸甜苦辣、離合悲歡。