我看到了另一個惡魔的標(biāo)記,那個被恐懼驅(qū)使的男人顯然是跟隨著這些標(biāo)記前行。
我能感覺到查斯也十分恐懼,他的右手伸進了褲兜,我知道那里有什么,但我覺得一把水果刀對整件事都沒有太多幫助。但好在他看不到那些標(biāo)記,只有我和那個神秘的男人能看得見。因為我們有一個共同點,我們都曾看見過地獄。那是個詛咒。
查斯沒有逃走,也沒有追問。我很感激他,也有些嫉妒他,普通人的生活對我來說一去不復(fù)返。當(dāng)然那種生活對我來說都并非真的存在過,但如今事情變得更加復(fù)雜。我被卷入了一個永遠也跳脫不開的漩渦之中。而我只能繼續(xù)前行,除此之外,沒有其它的選擇。
從沒有選擇。
那男人消失了。標(biāo)記也在空蕩蕩的主街道上戛然而止。
我停了下來,污濁空氣中的臭味兒讓我想將吃下去的那些垃圾一股腦的吐出來,我顯然已經(jīng)在這么做了。
查斯拍著我的背,但我卻沒覺得一絲好受。
冷汗隨著胃里翻江倒海的感覺嘩嘩流下,腦袋也開始嗡嗡作響。
很好,看來錢白花了。
但痙攣帶來的是頭腦的清醒,我歸結(jié)于腎上腺素的升高,我踉蹌著走到街道的中央,從骯臟的泥地上撿起一根手指。
這應(yīng)該是那個男人的,我只能這么認為,誰還能明目張膽的在大街上行兇并將其分尸,這顯然不是普通事件。
我干脆跪在地上尋找其它的線索。
地面上的污泥混雜著已經(jīng)開始結(jié)冰的雪水,當(dāng)然還有其它的垃圾,但我渾不在意,我就像是一個拾荒者在垃圾堆中尋找寶物。最后,我發(fā)現(xiàn)了更多的殘骸。
幾顆牙齒,一只眼珠,一個干癟的錢包,還有一段殘缺的手掌。我打著打火機,借著不停搖曳的火苗,我看到了手背皮膚上紋著的惡魔標(biāo)記。
我情不自禁的笑了,這證實了我的猜測,但我卻并不知道是什么東西弄死了這個倒霉蛋。
我緩緩起身,環(huán)視四周。
街上靜悄悄的,路旁歪斜的電線桿兒上的燈光微弱閃爍,幾處幌子亮著光,除此之外死寂一片。而之前,我與那男人之間的距離不過區(qū)區(qū)十幾碼,他酒這么消失在街道上,沒有任何聲音。
這里必定存在著一個陷阱,古老的陷阱。
不過,不用擔(dān)心,因為我還沒有死掉,就說明那是一個針對單一靈魂的陷阱。
只剩下一個問題,為什么?
看來,不得不動用些手段了。不過有些冒險,我不知道他的靈魂是否是自由的,還是已經(jīng)被對方囚禁。況且,這是否與我當(dāng)年召喚的惡魔有關(guān)也是個未知數(shù)。但這必定是一個好機會,可以得到很多問題的答案。
賭一次,但我需要一些必要的準(zhǔn)備。
我和查斯找了一家小旅館,這里不用記錄名字,這對我們來說很好。而且這里顯然除了我們也沒有其他住戶,這簡直是掩飾身份的好地方。
我們將我?guī)淼男欣钕渥尤及徇M了二樓盡頭的房間內(nèi),這里臟的要命,天花板上的燈泡估計堅持不了多久,地板還有幾處裂著縫,我還在床上發(fā)現(xiàn)了一個用過的避孕套和詭異的毛發(fā)。
那個帶我們上樓的胖老太太陰郁的看了看我和查斯,但什么也沒說就晃動著肥碩的身體踩著吱嘎作響的腐朽樓梯下樓去了。
我很快的關(guān)門,然后躍躍欲試的搓了搓手。
這一次,我不會再搞錯任何事。
我在利物浦的一個舊貨鋪搞到了一把來自巫毒教的祭祀匕首,那是一個老軍人當(dāng)年在海地弄到的紀念品。但我知道它并非一般的贗品貨色,這玩意兒很危險,只需一滴血就可以詛咒一個人直到將其折磨至死。還有六根白蠟燭,兩罐圣水,一瓶雞血,貓的眼珠和蜥蜴的舌頭。
我不能走尋常路,先要保護好自己的靈魂,然后才能放手一搏。但這個世界的魔法都有漏洞,最大的漏洞就是如果對方是個巫師或是惡魔,它會明白其中的原理和圈套。這樣的話,我成功的機會非常低。
我只能另辟蹊徑。
雖然我還不知道我是怎么知道這些匪夷所思的魔法的,但那就是靈光一閃。我覺得那可能是屬于弗勞德·維格里的記憶,那么,就讓我來確認另一個困擾著我的謎題吧。
萬事俱備。
零點時分,我擼起袖子,松開領(lǐng)帶,然后喝了一大口烈酒。
我勾畫好了法陣,在每個角蠟燭擺放的方位上用雞血寫下地獄之主的名字,查斯幫著我將所有白蠟燭點燃,然后將剩余的雞血灑在里面。我則將蜥蜴的舌頭放入一個盛著圣水和自己鮮血的碗中攪拌起來。咒語的力量從嘴中流利的說出,然后我將混合物圍著一把椅子畫了一個圈,又用一些在自己的額頭上涂了三道。
最后我拿起那柄匕首坐在了刻著我名字的椅子上,左手內(nèi)攥著貓的眼珠。
查斯問詢般的看了看我,他拿著那個神秘男人的手掌放在法陣的上方。
我深呼吸了一下,然后沖他點點頭。
查斯猶豫了下,但最后還是將那手掌扔進法陣的中央。然后,查斯掏出了上好膛的老式左輪手槍,槍身鍍著金,還刻著一些拉丁文符咒。這是法魯格在利物浦與我相會后不知道用什么手段塞進我衣兜內(nèi)的圣誕禮物。
我只希望它能有些用處。
“盧克·斯坦森,我在此召喚你的靈魂,以地獄之主的名義解除你之前的契約,服從我,來到新主人的身邊?!?p> 我一邊念著從錢包內(nèi)的駕照上得知的名字,一邊將貓眼扔進法陣。
半晌后,燭火搖曳起來。
我露出微笑。
一陣微風(fēng)拂過。
我更加確信,這次沒有為時已晚。
我重復(fù)著那些話語,然后看著一個模糊的透明形體在法陣中心逐漸凝聚起來。
一個惶恐的男人緊張的看著四周,當(dāng)看到我和查斯手中的槍時,他馬上想要奪路而逃,但很快尖叫著退回原地。
“求求你……”
男人瑟縮的哀求著。
很好,這是第一步。開始倒數(shù)計時,我希望不要用到預(yù)備計劃就能完成審問。
那么,開始吧。
我的身子稍稍前傾。