第三十四章 地獄的軌道
史蒂夫的呼喊并沒有起到應(yīng)有的作用。
這一劍,阿克塞爾還是劈了下去。
如果能夠時光倒流,史蒂夫一定不會提前把裝備發(fā)給阿克塞爾。
這家伙真的是太莽了。
頭一次進(jìn)下界連僵尸豬人都敢惹。
“嘿!看?。∈墙疱V還有金劍,我想我們很快就能發(fā)家致富。怪不得佩特拉總是往這么危險(xiǎn)的地方跑?!备傻艚┦i人的阿克塞爾看著戰(zhàn)利品相當(dāng)興奮。
“史蒂夫,你剛才說了什么?”這時他才反應(yīng)過來史蒂夫剛剛好像喊了些什么。
“雖然在這個時候說掃興的話很不好,但是據(jù)我了解僵尸豬人是在下界任何亮度都能夠生成的生物。”
“最重要的事情是——如果你攻擊了一只僵尸豬人,那么以這只豬人為中心的111×111×21區(qū)域內(nèi)的所有僵尸豬人都會對你產(chǎn)生敵對性,除非你是一招把那只豬人干掉的。”
“但顯然我發(fā)給你的鐵劍沒有一擊必殺的能力?!?p> “所以說——”
“看看我們的周圍?!?p> 眾人聽從史蒂夫的話朝四周看去。
密密麻麻的的僵尸豬人正朝著五人一豬靠近。
史蒂夫敢保證有著密集恐懼癥的人看到這一幕一定吃不下飯。
杰西咽了口唾沫道:“諸位,我有個不算成熟的提議,不知當(dāng)講不當(dāng)講?!?p> “別廢話?!?p> “跑啊?。?!”杰西的聲音提高了三個八度。
至少有幾百只僵尸豬人邁著輕快的步子興致勃勃的追趕著眾人。
眾人只能使出吃奶的力氣往車站方向跑。
往高大上點(diǎn)說是車站,其實(shí)就是一條鐵軌外加幾個礦車。
沒有任何高大上的設(shè)施。
只有上方的彩色玻璃擺放而成卻破破爛爛的巖石之令標(biāo)志才能夠凸顯出這個車站的氣魄。
還是太寒酸了!
這個車站沒有任何的防護(hù),也沒有動力驅(qū)動。
史蒂夫和杰西他們能跑進(jìn)來,怪物們同樣可以。
這里到底是怎么保持沒有被破壞的呢?
只能說是劇情需要吧!
話說軌道交通其實(shí)也是MINECRAFT的主要玩點(diǎn)來著。
奔跑著的眾人幾乎沒有停歇的跳上礦車。
估計(jì)這礦車是語音驅(qū)動的。
只是普通的鐵軌卻能驅(qū)動普通的礦車什么的……
不要在意,不要在意。
隨著杰西的一聲大喊,礦車開始做勻速運(yùn)動。
你為什么這么熟練?。?p> 不過要論移動速度,僵尸豬人確實(shí)沒有礦車快。
坐上礦車的眾人暫時安全了,僅僅只是暫時。
“阿克塞爾,看你干的好事?!斌@魂未定的奧利維亞坐在礦車上搖頭晃腦。
“想開點(diǎn),起碼他獲得了一把金劍?!北R卡斯想要緩和與阿克塞爾的關(guān)系。
“你怎么敢那樣說?你是覺得我超高的智商聽不出來你話里有話?”阿克塞爾一直不待見盧卡斯,認(rèn)為他是在嘲諷自己。
“你們真有元?dú)獍?!看看前面?!笔返俜虻拖骂^緊緊抓住礦車道。
“什么?”
前方是一個急下坡。
巖石之令的家伙真的是惡趣味啊。
“閉上你們的眼睛?!苯芪骱?。
“啊~”
“啊~”
“啊~”
“啊~”
“哼~”
就像是人數(shù)超多要從早上排隊(duì)到中午的超人氣過山車上傳來的聲音一樣,五人一豬的叫聲可比正常過山車上三四十人的聲音還要響亮。
不過能喊出來就代表眾人還是比較安全的。
話說當(dāng)初修建這條軌道的人到底是對自己人有什么深仇大恨嗎?
該挖開的地方不挖開。
還設(shè)置了巖漿屏障和各種沒意義的岔道。
要是讓史蒂夫來修的話肯定是把黑曜石圍一圈才會感到安全的。
畢竟在下界這個地方,能夠遠(yuǎn)程轟炸的怪物還是有不少。
這不,眾人前方的路被巖漿封死了。
好在有個眼尖的家伙提醒了坐在前排的杰西有可操作的拉桿。
這真是驚險(xiǎn)萬分啊。
史蒂夫感覺巖石之令的眾人腦子是真的不太好使。
他們竟然做了個分叉路口,而且各種彎彎繞。
問題在于所有的岔道最后都會匯合在一處。
怎么說呢?
只能說是他們的材料多,任性。
而且還不做照明。
軌道上刷了不少的怪物。
好在眾人先前被史蒂夫武裝了一波。
有驚無險(xiǎn)的度過了這次的軌道旅行。
不過眾人或多或少的都和下界生物進(jìn)行了搏斗。
運(yùn)氣最水的是杰西,畢竟是原主角。
被三只惡魂追著噴,好不容易利用反彈完成擊殺還沒能撿到惡魂的掉落物。
不管怎么說,人安全比一切都重要。
在軌道上匯合的眾人已經(jīng)無力吐槽了。
杰西:“大家還好嗎?”
阿克塞爾:“我想說我還沒死掉,我覺得這已經(jīng)不錯了?!?p> 奧利維亞:“樓上加一,我也還沒死?!?p> 盧卡斯:“我真不敢相信佩特拉會一直往下界跑……這地方糟透了。你待會會喉嚨痛的,阿克塞爾?!?p> 阿克塞爾:“為什么?”
史蒂夫:“要是我看見巖石之令的那些家伙,我一定要把他們?nèi)甲嵋活D,我說真的!”
杰西:“別再討論這個話題了,我想你們不會想要再來一次的?!?p> 史蒂夫:“說得對,可惜我們沒得選?!?p> 杰西:“忘了這些吧!”
不知道過了多久,列車沒能緩緩駛?cè)胝九_。
上面這句話的意思是說,列車到站了。
礦車撞到面前的地獄巖上,打了個轉(zhuǎn),差點(diǎn)把眾人又帶回出發(fā)地點(diǎn)。
要是再往返一次,估計(jì)這五人一豬就真的交代在下界了。
好在這幾位機(jī)靈,見勢不妙跳下了礦車,就和他們跳上礦車一樣果斷。
也不知道是礦車系統(tǒng)的減震不行還是被驚嚇過度。
從人到豬就沒有一個腿不打顫的。
眾人下了礦車,沿著樓梯來到了一個建筑風(fēng)格為類似圓形的建筑內(nèi)。
杰西:“你們能不能……吐出來?”
奧利維亞:“啊哈!我知道,因?yàn)槲覄偛磐铝耍畈欢辔宕??!?p> 下了車的眾人開始有點(diǎn)力氣吐槽了。
眾人沿著樓梯上到了一個不算小的平臺。
這里大概是下界的礦車樞紐。
往下方看去,四周有著通往四面八方的軌道線路,看上去十分粗糙。
阿克塞爾:“哇偶……快看看這個地方!”
奧利維亞:“所有這些軌道都聚集在這一點(diǎn)。你幾乎可以從這里前往世界任何一個地方了?!?p> 史蒂夫:“說真的,巖石之令的那些家伙制造了這些軌道就沒有實(shí)際修整過嗎?明明有這樣的名氣以及榮譽(yù),卻把實(shí)用的東西給扔在一旁?”
杰西:“或許他們只是失去了與末影龍同一級別的目標(biāo),比如——凋零風(fēng)暴?”
杰西還是比較相信自家的偶像的。
平臺上處了樓梯口,能看見的也就一個傳送門矗立在那兒。
哦不!
還有一些地獄磚以及地獄柵欄用作裝飾。
不得不說,這裝飾即對稱,又丑。