第134章 兩個(gè)惡棍(一)
比爾吉沃特的空氣里總是彌漫著懾人的氣息。
蘇木就坐在廢棄倉庫的屋檐上,遠(yuǎn)遠(yuǎn)瞧著這座像是猙獰巨獸一般張牙舞爪的海港城市。拂曉時(shí)分的昏暗與朦朧,海霧彌漫,讓這座海港城市看起來更多了幾分神秘與危險(xiǎn)。
崔斯特早早地就已經(jīng)睡著了,而格雷福斯則是靠著那些破爛的箱子擺弄自己的霰彈槍和子彈,或者說是炮彈——因?yàn)樘K木始終覺得那些子彈的個(gè)頭著實(shí)有些太大了,看起來更像一顆顆炮彈。
格雷福斯身上總是掛滿了各種各樣的子彈,而且在之前的時(shí)候,這家伙還滿臉得意地給蘇木介紹過他的那些子彈,普通子彈,煙霧彈,爆裂彈,滿滿當(dāng)當(dāng)?shù)貟煸谏砩?,重量甚至超過五十公斤。
蘇木很難想像這樣的重量掛在身上卻依然行動(dòng)自如的家伙究竟有多大力氣。
卻回過神來,蘇木也就是一陣唉聲嘆氣。
黑刀墨淵正靜靜地躺在他的身邊。
在之前被打入地牢的時(shí)候蘇木就曾經(jīng)想過這把刀會(huì)來救自己,畢竟在這家伙對于主人的要求似乎有些古怪,而且也并不是每個(gè)人都適合成為它的主人。當(dāng)然,這所謂的主人是不是還蘊(yùn)藏著怎樣深層的含義依然不得而知,但蘇木卻從沒有想過這家伙會(huì)用這樣的方式來救自己。
它竟然會(huì)跑去萊瑞拉那里求助。
不得不說,蘇木小瞧了藏在這把刀里的家伙。
“你到底是個(gè)什么家伙?”
蘇木扭頭看著身邊的黑刀,壓著聲音問了一句。
可黑刀墨淵卻從來都不會(huì)回答這種問題,哪怕絲毫的反應(yīng)都沒有。
等了許久,蘇木也就咧下嘴角而已,不再繼續(xù)糾結(jié)這件事?;剡^頭再看,海霧籠罩的比爾吉沃特海港越發(fā)顯得神秘和猙獰。
海峽兩邊的懸崖之間搭建著一座古老的石橋,格雷福斯說過,那座橋叫屠夫之橋,橋的兩邊分別連接著比爾吉沃特繁忙的碼頭和臭名昭彰的貧民區(qū)。另一邊的碼頭是個(gè)什么模樣,蘇木還沒見過,但這邊的貧民區(qū)卻像是一座巨大的迷宮一樣,道路蜿蜒曲折,上下起伏,而且處處殺機(jī)。一步不慎,可能就會(huì)跌落海崖,或者偶爾的粗心大意,然后變得錢袋空空,喉頭見血。
危險(xiǎn)和機(jī)遇并存,這句話被比爾吉沃特解釋到了極點(diǎn)。
就像蘇木坐在屋檐上看到過的,他已經(jīng)瞧見了好幾次搶劫殺人的事——這在比爾吉沃特太正常了。
有的人丟掉了性命,有的人一夜暴富。
“真不是個(gè)好地方...”
蘇木搖頭嘆息。
他重新回去了倉庫里。
“你在干什么?”
蘇木瞧了眼崔斯特,又轉(zhuǎn)頭看向坐在爛木箱上的格雷福斯。
崔斯特還在床上昏睡不醒,之前的魔法對他而言消耗真的有些太大了,所以這家伙很需要休息,哪怕很大的聲響都沒辦法讓他醒來。但換個(gè)角度而言,現(xiàn)在的情況就相當(dāng)于蘇木和格雷福斯獨(dú)處,這可不是什么好事。
格雷福斯這家伙可要比崔斯特危險(xiǎn)得多。
“擦槍,這家伙很需要保養(yǎng),否則一旦在要命的關(guān)頭卡殼了,那就是真的要命了。”
格雷福斯瞧了蘇木一眼,將手里的霰彈槍丟在一旁,而后滿臉得意地拍了拍屁股下面的箱子。
“嘿,小伙子,瞧見這個(gè)了嗎?你可以猜猜這里面裝著什么?!?p> 蘇木只微微皺眉。
他大概可以猜到一些,卻又不敢肯定,因?yàn)楦窭赘K股砗筮€有一大堆類似的箱子。
“哈,猜不到吧,來,給你開開眼界!”
格雷福斯的樣子看起來相當(dāng)?shù)靡狻?p> 他從箱子上跳了下來,然后小心翼翼地掀開一根木板。
所謂珠光寶氣,可不是什么夸張的說法。
蘇木很清楚地見到了滿滿一箱子的財(cái)寶——珍珠項(xiàng)鏈,翡翠鐲子,瑪瑙寶石,還有數(shù)不清的金幣,滿滿當(dāng)當(dāng)?shù)匾徽?。雖然拂曉時(shí)分的光線還沒有非常明亮,可這些家伙就像自己能發(fā)光一樣,像是朦朧的霧氣籠罩在箱子開口的地方。
整個(gè)倉庫,就這樣的箱子,少說也有十多個(gè)!
這樣的財(cái)富讓人不敢置信。
就像瞪大了眼睛,驚得嘴巴都合不攏的蘇木一樣。
“這些可都是極好的東西!”
格雷福斯將木板重新蓋上。
“你現(xiàn)在也不算外人,而且以后都要跟著我們,所以有些事你得知道。當(dāng)然,這些事你不能告訴別人,否則我沒辦法保證后果如何。”
這家伙一屁股坐在箱子上,眼神也變得凌厲起來。
“我知道你的小心思,也知道你之前說那些話的目的,可即便你不說,我也不會(huì)把你趕走,因?yàn)榇匏固啬莻€(gè)混蛋跟我說過,他欠你兩條命,一條命是因?yàn)槟銖奈业臉尩紫戮攘怂?,另一條命則是輸給你的。當(dāng)然,這不是根本原因,而真正的原因就像你的小心思一樣。我不是說那些德瑪西亞的家伙,什么勞倫特,什么蓋倫之類的,而是那個(gè)女人?!?p> 格雷福斯狠狠咬了下牙根,看起來相當(dāng)不爽。
“我不想說這些,你自己明白就好?!?p> 蘇木沒有答話,只是沉默地看著格雷福斯。
這家伙就是個(gè)十足的惡棍。
“好吧,和你說話真費(fèi)勁,不過崔斯特那家伙很信任你,我也暫且相信你不會(huì)做出什么出賣我們的事?!?p> 格雷福斯有些煩躁地揉著頭發(fā)。
“我們要報(bào)仇,而且已經(jīng)有了不錯(cuò)的計(jì)劃,所以我們現(xiàn)在需要很大的一筆財(cái)富來達(dá)成我們的目的,你也得幫忙。還有,那家伙叫普朗克,至于報(bào)仇的理由...之前的時(shí)候我在追殺崔斯特,就是因?yàn)槠绽士四莻€(gè)混蛋,他用陰謀把我和崔斯特分開,然后抓到了我,而且把我扔進(jìn)了監(jiān)獄,但當(dāng)時(shí)我卻以為是崔斯特背叛了我。我很看重義氣,也沒辦法容忍背叛??珊髞砦覀冎懒耸虑榈恼嫦啵?,普朗克那個(gè)混蛋必須得為他的陰險(xiǎn)付出代價(jià)才行!”
“哦?!?p> 蘇木的反應(yīng)相當(dāng)平淡。
在剛剛來到比爾吉沃特的時(shí)候,蘇木心里就已經(jīng)有了足夠的準(zhǔn)備,或者說,是在他決定跟崔斯特一起離開的時(shí)候。
雖然只是第一次來比爾吉沃特,但這并不代表蘇木對比爾吉沃特沒有任何了解。相反,他在德瑪西亞的時(shí)候,曾無數(shù)次聽說過比爾吉沃特這個(gè)地方。
形容虛設(shè)的法律和危險(xiǎn)與機(jī)遇并存的比爾吉沃特,在整個(gè)瓦洛蘭都鼎鼎有名。
當(dāng)然,在這之前蘇木并不知道這兩個(gè)家伙會(huì)帶著他來比爾吉沃特,但既然決定了跟著兩個(gè)惡棍一起離開,無論去哪,結(jié)果都沒有什么太大的不同。所以,蘇木早就已經(jīng)做好了充分的準(zhǔn)備——讓自己也變成一個(gè)惡棍。
所以在格雷福斯說出那些話的時(shí)候,蘇木并沒有任何反駁的意思。
而且,這兩個(gè)惡棍可不會(huì)接受一個(gè)好人跟在身邊,何況是在比爾吉沃特這種地方,好人在這兒可沒有什么生存的余地。
盡管蘇木從來都不覺得自己是個(gè)好人,但相較與比爾吉沃特的大部分家伙,包括崔斯特和格雷福斯,蘇木覺得自己確實(shí)是個(gè)好人。
“你這家伙...”
格雷福斯的嘴角抽搐著,恨不得立刻舉起自己的命運(yùn)把眼前這個(gè)反應(yīng)平淡的家伙轟成碎片。
這不是他想象中的反應(yīng)。
可最終也不過垂頭喪氣地接受現(xiàn)實(shí)。
“你大概早就已經(jīng)想過自己要做的事了,真是...像個(gè)傻子一樣,感覺真的很不爽!”
格雷福斯咬牙切齒地抱怨著。
但蘇木可不打算跟他在這里多費(fèi)口舌,就翻了個(gè)白眼便轉(zhuǎn)身離開,而后抱著黑刀找了個(gè)還算舒服的地方躺了下來。
心情已經(jīng)徹底平靜下來了,蘇木也需要休息,之前那些漫長的旅途和起伏的波瀾讓他早就身心俱疲,所以很快就徹底睡著過去。他相信格雷福斯不會(huì)做出什么沖動(dòng)的事,這家伙可不傻,相反,這家伙不僅不傻,反而非常聰明,否則他也沒辦法在比爾吉沃特這種地方混得風(fēng)生水起,甚至積累了如此龐大的財(cái)富。
崔斯特也不會(huì)選擇跟一個(gè)傻子合作。
日升日落,又是一個(gè)夜晚。
已經(jīng)很久都沒有好好休息過的蘇木到現(xiàn)在才終于醒了過來,而不遠(yuǎn)處的對面,格雷福斯正坐在那些裝滿了金銀珠寶的箱子抽著雪茄,跟早就已經(jīng)睡醒了的崔斯特聊天。
“你可真能睡?!?p> 瞧見蘇木抬頭,崔斯特挑了下眉腳,笑了起來。
“稍微收拾一下,然后咱們就動(dòng)身去諾克薩斯,我已經(jīng)準(zhǔn)備好了出海的輪船。當(dāng)然,時(shí)間還很充裕,一直到明天早上,如果你需要買些什么東西帶上的話,這里有足夠的金幣給你,而且附近也有店鋪還沒關(guān)門?!?p> “去諾克薩斯?”
蘇木晃了晃腦袋,讓自己更清醒一點(diǎn)。
“為什么要去諾克薩斯?而且諾克薩斯那邊...”
“嘿,我知道你在想什么,但咱們可不是去跟那些家伙打架的。當(dāng)然,你現(xiàn)在還不需要知道這么多,等到了那兒你就自然明白了?!?p> 格雷福斯叼著雪茄,張嘴吐出大團(tuán)的煙霧。
“總之聽我們的就對了,崔斯特早就已經(jīng)安排好了所有的計(jì)劃,如果不是因?yàn)槟?,或許我們現(xiàn)在已經(jīng)在諾克薩斯了?!?p> 這家伙臉上的表情顯得格外陰險(xiǎn)。
而一旁崔斯特則是不置可否地笑了一聲。
“你們...又要去騙錢?”
蘇木已經(jīng)猜到了他們的目的。