上班時,蔣編輯給她安排了新的任務,讓她對一些雜志稿件進行英文翻譯和校訂工作。環(huán)球本是面向全球發(fā)行刊物的公司,自然每個在海外發(fā)行的大大小小刊物都會特意翻譯成不同國家的語言。
她很慶幸自己去希臘前努力學習了英語,掌握了不少的詞匯,因此能夠譯出不少內(nèi)容,尤其是一些有關人文地理的專業(yè)術語。但是翻譯并不是一件簡單的事,除了遵照語法規(guī)則外,還要貼切那個國家的語言文化。
而網(wǎng)上的引擎翻...
上班時,蔣編輯給她安排了新的任務,讓她對一些雜志稿件進行英文翻譯和校訂工作。環(huán)球本是面向全球發(fā)行刊物的公司,自然每個在海外發(fā)行的大大小小刊物都會特意翻譯成不同國家的語言。
她很慶幸自己去希臘前努力學習了英語,掌握了不少的詞匯,因此能夠譯出不少內(nèi)容,尤其是一些有關人文地理的專業(yè)術語。但是翻譯并不是一件簡單的事,除了遵照語法規(guī)則外,還要貼切那個國家的語言文化。
而網(wǎng)上的引擎翻...