張可久
江水澄澄江月明[1],江上何人搊玉箏[2]?隔江和淚聽[3],滿江長(zhǎng)嘆聲。
【譯文】
江水清澈,江月清明,是什么人在彈奏著玉箏?我含著眼淚聆聽那江上傳來(lái)的動(dòng)人箏聲,一時(shí)間,滿江都是深深的嘆息聲。
【賞析】
此曲寫月夜傾聽箏聲的動(dòng)人情景,深含著對(duì)天涯淪落人的同情。寥寥數(shù)言即造成一種耐人尋味的境界:清澈的江水映著明月,遠(yuǎn)處傳...
張可久
江水澄澄江月明[1],江上何人搊玉箏[2]?隔江和淚聽[3],滿江長(zhǎng)嘆聲。
【譯文】
江水清澈,江月清明,是什么人在彈奏著玉箏?我含著眼淚聆聽那江上傳來(lái)的動(dòng)人箏聲,一時(shí)間,滿江都是深深的嘆息聲。
【賞析】
此曲寫月夜傾聽箏聲的動(dòng)人情景,深含著對(duì)天涯淪落人的同情。寥寥數(shù)言即造成一種耐人尋味的境界:清澈的江水映著明月,遠(yuǎn)處傳...