首頁 文學

元曲三百首

第248章 [雙調(diào)]水仙子·重觀瀑布

元曲三百首 王輝 邵士梅編譯 384 2020-01-10 16:44:09

  喬吉

天機織罷月梭閑[1],石壁高垂雪練寒。冰絲帶雨懸霄漢[2],幾千年曬未干,露華涼人怯衣單[3]。似白虹飲澗[4],玉龍下山,晴雪飛灘。

【譯文】

天上織女的織機停了,用作織布機梭的彎月也閑了,被放置在一邊,石壁上高高垂掛著一條雪白的長練,令人感到絲絲寒意。潔白的冰絲帶著雨懸掛在天空極高處,幾千年都曬不干。露華清涼,使人感到衣裳單薄。似白虹從天空直...

這是VIP章節(jié)需要訂閱后才能閱讀

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南