第152章 去混取清,去苦存樂
水不波則自定,鑒[1]不翳[2]則自明。故心無可清,去其混之者,而清自現(xiàn);樂不必尋,去其苦之者,而樂自存。
注釋
[1]鑒:古代指鏡子。[2]翳:遮蔽。
譯文
不起波浪的水面自然平靜,沒有塵土的鏡面自然明凈。所以,人的內(nèi)心不必刻意清洗,去掉了私心雜念,自會(huì)顯現(xiàn)清澈;快樂不必刻意尋找,遠(yuǎn)離了痛苦煩惱,自會(huì)心情愉悅。
點(diǎn)評
孟子認(rèn)為人之初性...
水不波則自定,鑒[1]不翳[2]則自明。故心無可清,去其混之者,而清自現(xiàn);樂不必尋,去其苦之者,而樂自存。
注釋
[1]鑒:古代指鏡子。[2]翳:遮蔽。
譯文
不起波浪的水面自然平靜,沒有塵土的鏡面自然明凈。所以,人的內(nèi)心不必刻意清洗,去掉了私心雜念,自會(huì)顯現(xiàn)清澈;快樂不必刻意尋找,遠(yuǎn)離了痛苦煩惱,自會(huì)心情愉悅。
點(diǎn)評
孟子認(rèn)為人之初性...