第246章 栽花種竹,去欲忘憂
損[1]之又損,栽花種竹,盡交還烏有先生[2];忘無可忘,焚香煮茗,總不問白衣童子[3]。
注釋
[1]損:減少。[2]烏有先生:西漢司馬相如《子虛賦》中的人物,實無其人。[3]白衣童子:特指送酒之人。晉代陶淵明歸隱田園,有朋友遣白衣童子送來美酒。
譯文
把生活的物質(zhì)欲望減到最低,種些花草頤養(yǎng)天年,將煩憂交給烏有先生;把生活瑣事忘掉,焚起香燭烹制清茶,...
損[1]之又損,栽花種竹,盡交還烏有先生[2];忘無可忘,焚香煮茗,總不問白衣童子[3]。
注釋
[1]損:減少。[2]烏有先生:西漢司馬相如《子虛賦》中的人物,實無其人。[3]白衣童子:特指送酒之人。晉代陶淵明歸隱田園,有朋友遣白衣童子送來美酒。
譯文
把生活的物質(zhì)欲望減到最低,種些花草頤養(yǎng)天年,將煩憂交給烏有先生;把生活瑣事忘掉,焚起香燭烹制清茶,...