Brute Neighbors
有時我有一個釣魚的伴侶,他從城那一頭,穿過了村子到我的屋里來。我們一同捕魚,好比請客吃飯,同樣是一種社交活動。
隱士,我不知道這世界現(xiàn)在怎么啦。三個小時來,我甚至沒聽到一聲嚙齒植物上的蟬鳴。鴿子都睡在鴿房里——它們的翅膀都不撲動。此刻,是否哪個農(nóng)夫的正午的號角聲在林子外面吹響了?雇工們要回來吃那煮好的腌牛肉和玉米粉面包,喝蘋果酒了。人們...
Brute Neighbors
有時我有一個釣魚的伴侶,他從城那一頭,穿過了村子到我的屋里來。我們一同捕魚,好比請客吃飯,同樣是一種社交活動。
隱士,我不知道這世界現(xiàn)在怎么啦。三個小時來,我甚至沒聽到一聲嚙齒植物上的蟬鳴。鴿子都睡在鴿房里——它們的翅膀都不撲動。此刻,是否哪個農(nóng)夫的正午的號角聲在林子外面吹響了?雇工們要回來吃那煮好的腌牛肉和玉米粉面包,喝蘋果酒了。人們...