再過五天就結(jié)束7月份,東京許多行業(yè)和公司都在為本月的業(yè)績再拼搏一把。
早上十一點多,一家裝潢時尚的東京某雜志社里,一條筆直明朗的過道不時有人急匆匆地跑過。
他們當中有穿著OL套裝的年輕女員工,打領(lǐng)帶2穿西裝的男員工,還有打扮花枝招展的女模特們,以外貌穿著來比較,盡管他們是各不相同的群體,每當他們跑過這條左右都是落地窗的過道時,他們總會做出偷瞥過道中段旁安靜坐著的黑短發(fā)少年的舉止。
一個黑色的吉他背包安靜地靠著少年的右手的椅子上,彷如動漫里的有靈性的“武器”伴少年左右,少年穿著潔凈無皺褶的白襯衣,下身是一條泛白淺藍色的直筒牛仔褲,此時落地窗透進來的陽光打在他俊朗的臉龐,映印出一抹純潔的光暈。
“他這等顏值,應(yīng)該是來面試當模特的嗎?是不是找不著負責人,要不要幫他一把?”
“他坐在這里蠻久了吧,這么有耐心是在等誰呢?”
“他在聽什么歌,居然能做到安靜如此?”
看清少年清新俊逸的臉龐,路過的人們都會情不自禁在心里冒出類似以上的疑問。
每當有人忍不住問少年問題,少年總會露出燦爛的笑容回答道。少年禮貌得體的回答讓問他的人都想熱切地幫助他。
可惜,少年無需他們的熱心幫助,他只想在這里安靜地等正參與拍攝雜志照片的中島美嘉結(jié)束拍照工作。
沒錯,他就是經(jīng)過福士裕太搭線而來的上戶澤,他今天會這般打扮,是因為想中島美嘉在看到自己時,相信自己是一個走淳樸風(fēng)而毫無心機的詞曲家。
“我等了一小時半多,還沒見著中島美嘉,是我來早了?不對吧,福士裕太的人是說她十點就結(jié)束拍照的,我還以為華夏的企業(yè)才會不守時,沒想到日本的也會呢?!?p> 此時,上戶澤低頭看自己的手機屏幕一下,看到電量還剩40%,自我嘀咕道。
話音剛落,上戶澤先感到左耳耳洞一空,抬頭看到一張極具西方美人所特有野性美的俏臉,再聽到聲音極具“攻”力的女聲:
“你就是福士裕太提到的上戶澤桑?”
不愧為唱功牛逼轟轟的歌姬,平時說話都這么有特色,真人比照片照里的她更漂亮呢。呃,她直呼自己的未來老板的名字,這么霸氣的么。
只聽到中島美嘉說一句話,上戶澤就聯(lián)想到蠻多,他震驚之余,知道自己不能一直沒回話,唰地站起來,對中島美嘉尊敬地鞠躬道:
“中島美嘉前輩,初次見面,我叫上戶澤,請多多指教。”
上戶澤的聲音雖不洪亮,卻很清晰地傳到過道上的每一個人的耳里。
“他就是那個打破公信榜記錄的新人?”
“怪不得一開始看海蠻帥的,好像真是他吶?!?p> “他跟美嘉醬好很熟嗎?”
“不是同一個公司吧,不太清楚哦?!?p> 中島美嘉還沒回話,周圍的路人紛紛看向上戶澤和中島美嘉,七嘴八舌地議論紛紛。
聽到路人的猜疑聲,上戶澤的神色有些不自然,倒是中島美嘉未受影響,朗聲笑道:
“蠻有禮貌的后輩嘛,跟我來吧,這里人雜不方便說話?!?p> “好的,前輩?!?p> 上戶澤如獲重釋,背起自己的吉他背包,跟上中島美嘉的輕快步伐,往過道最角落得到一間房間走去。
“砰?!?p> 房間的門被關(guān)上,上戶澤打量一下這房間,看到窄小的空間里只擺著一張長型的米白色布藝沙發(fā),外加一個簡易化妝臺,他就瞬間推測這是雜志社提供給名氣大的模特的獨立休息間。
“這里不會有人打擾到我們,放松全身,你想說什么就都說出來吧?!?p> 中島美嘉隨性地在沙發(fā)正中間坐下,雙手搭在沙發(fā)靠背上,淺笑地看著上戶澤。
現(xiàn)在,沒外人干擾,上戶澤才能定下心來打量起中島美嘉。
中島美嘉是那種“辣妹風(fēng)”的時尚女孩,她的五官跟安室奈美惠有點點相似,她留著一頭金燦燦的黃發(fā),上身內(nèi)穿銀色閃片的T恤,外套搖滾風(fēng)的黑色夾克,身下是一條超短泛白藍牛仔褲,再加一對西部牛仔風(fēng)的棕色中跟靴。
上戶澤老臉一紅,在打量中島美嘉時他居然有心跳加速的感覺,他不知道緣由是為何,只覺中島美嘉的眼神有種道不明的勾人魂魄的能力,讓他不敢和她直視。
我在想什么呢,我可是來推銷自己的歌,哪有推銷的人害羞得不敢說話的。
上戶澤突然拍一下自己的胸膛,挺直腰桿,把昨晚想好的措辭說出來:
“中島美嘉前輩,我想你應(yīng)該聽我創(chuàng)作的《貝爾加湖畔》吧。”
“當然,玉置浩二前輩的歌我每一首都很喜歡,然后呢?”
聞言,上戶澤頓覺得有戲啊,喜道:
“很榮幸,你會喜歡我創(chuàng)作的《貝爾加湖畔》,這首歌能火有運氣成分,歌找到合適的人來演繹。我知道運氣并非每次都被我抓住,但我依然相信運氣。
最近我創(chuàng)作了一首新歌叫《曾經(jīng)我也想一了百了》,我一直在尋找合適的人來演繹它。在一次偶然的機會,我發(fā)現(xiàn)中島美嘉的聲音很適合演繹這首歌,由你來演繹它,它一定會成為近十年樂壇里排名前十的經(jīng)典歌曲之一。”
“《曾經(jīng)我也想一了百了》?這歌名有點拗口,一了百了的意思是?”
“唔,這歌的原名叫《曾經(jīng)我也想過去死》,后來我覺得歌名太陰暗,就改得文雅一點的叫法,借用華夏國的成語一了百了……”
上戶澤隨即解釋道。
他當然知道在前世的日本樂壇里它就叫《曾經(jīng)我也想過去死》,但這首歌當時無法奪得公信榜榜單冠軍,以上戶澤看過一些網(wǎng)上大神對它的分析,這首好歌無法奪冠的最大問題出在歌名上,所以上戶澤才會想過套用前世的華夏國的叫法《曾經(jīng)我也想一了百了》。
聽完上戶澤的話后,中島美嘉右手托腮,舔一下嘴唇道:
“我能聽明白你的擔憂,不過‘一了百了’這個詞太溫和,還不如叫《曾經(jīng)我也想過去死》,有時候情感表達就應(yīng)該更為直接些。這樣吧。
我覺得你可以選擇一個折中的辦法,改為《曾經(jīng)我也想就這么離開這世界》,現(xiàn)在動漫或電視劇都有穿越到異界的題材,你用‘世界’代替‘死’字,既能避嫌,又能更為直接指出核心,點題?!?p>