雖然看的人沒有幾個(gè),但還是糾正下我自己的錯(cuò)誤。寫了這么久一直用現(xiàn)代的葡萄牙人來稱呼那時(shí)候的葡萄牙人。
其實(shí)在明朝時(shí),這是不對(duì)的,應(yīng)該稱呼為:佛郎機(jī)人。
我是因?yàn)橥蝗幌氲椒鹄蓹C(jī)炮,然后百度佛郎機(jī)人,然后才發(fā)現(xiàn)。佛郎機(jī)人就是葡萄牙人與其它同時(shí)代西方人的統(tǒng)稱。
這是我的失誤,前面的就不改了,在這里糾正一下。
——————————
汪鈜接著解釋給二人道:“...