年幼的姐妹兩人還未意識(shí)到到底發(fā)生了什么可怕的事情,她們兩個(gè)正沉浸在變身成為自己夢(mèng)想中的人物的喜悅之中。她們兩個(gè)驚奇地發(fā)現(xiàn),自己不僅是服裝打扮變成了電視中那些時(shí)髦的魔法少女,花仙子的服裝配飾,而且她們能夠懸浮在半空中,且能感受到體內(nèi)有著一股難以言喻的能量。
這種難以言喻的能量給她們帶來(lái)一種無(wú)所不能的感覺(jué)。
當(dāng)然,這僅僅只是一種感覺(jué),并不能夠給她們兩個(gè)帶來(lái)什么實(shí)際效果。
總的來(lái)說(shuō)她們兩個(gè)感覺(jué)自己無(wú)所不能,天下無(wú)敵。但不明白是什么東西讓她們無(wú)所不能、天下無(wú)敵。換句話來(lái)說(shuō):自我感覺(jué)良好。
正當(dāng)這對(duì)小姐妹自我感覺(jué)良好時(shí),熊樹仁注意到了,他的狗眼看到的懸浮在空中的兩姐妹是沒(méi)有影子的。
熊樹仁想到了什么,卻又想不清楚到底是什么??傆X(jué)得有點(diǎn)怪異,他左搖右晃著自己的狗頭,感覺(jué)自己的想法有點(diǎn)問(wèn)題。
他還是想不明白,這兩姐妹,到底變成了什么東西。
待到他定睛一看!
好家伙,原來(lái)自己是見著鬼了!
這兩姐妹的身體不是人。
透過(guò)這兩姐妹穿著胡里花俏的服裝,熊樹仁的狗眼能清晰地看見她們背后的東西。
這世上除了幽靈、鬼魂之外哪有人會(huì)飄在半空中,身體還是半透明的!
這兩姐妹肯定是被剛才那妖魔抽出了靈魂!
真可怕!
可憐的孩子,這么小的年紀(jì)就沒(méi)了性命。
好在你們還能做個(gè)伴。
就是我慘了點(diǎn)。
雖然我看起來(lái)還活著,但卻變成了一條狗。
真不明白我為什么會(huì)變成一條狗,難道我前世就是一條狗?還是說(shuō),我投胎變成了一條狗。
又或者是我做人做得太落魄,不配再做人了嗎?
熊樹仁對(duì)這些年來(lái)自己的生活水平心知肚明,他總是想:人活著不如狗,尤其是城里的狗。
可即便人活著不如狗,他依舊頑強(qiáng)生存著,茍存在城郊小村里的一座堆滿垃圾的土胚房中,沒(méi)有一點(diǎn)兒尋死的想法。因?yàn)樾軜淙适冀K堅(jiān)信著,人若是活著不如狗,人死后連狗屎也不如?;钪缓脝?。
?。āぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁの赐甏m(xù)·················)