“Boil the ocean”,中文翻譯過來,字面上是把整個海洋的水都煮沸的意思,意思是,“想方設(shè)法把事情搞定”。這句話還真是酷啊,我宣布,是我的了!
工作中,其實也需要“想方設(shè)法把事情搞定”的,因為沒有人在意你的能力水平、達成的方式,人們大多忙于自己的分內(nèi)工作,他們在意的只是你給他們的結(jié)果是否對頭,以保證在整個流水線里他們的這一環(huán)節(jié)不出錯罷了。這聽起來好像有些殘忍噢,但在社會上我看到的好像就是這樣的。我還在想,人們覺得“目標管理”這一效率工具,也就是讓人們根據(jù)目標去制定到達這個目標的路徑、每個時間節(jié)點反思自己到達這個目標的方向和剩下的距離,以此調(diào)整自己努力的方向——也許是因為工作上,要給人看的事情都是結(jié)果導(dǎo)向的緣故吧。
領(lǐng)導(dǎo)和同事們要的可能不是你花了多少時間,而是你到了要把結(jié)果交出來的那天,有沒有把他們想要的結(jié)果交出來。
當(dāng)然,我在的部門的同事和領(lǐng)導(dǎo)還是很善良和心軟的,會很有耐心地等待我的成長,會在我迷惑的時候指導(dǎo)我走上正確的方向。
傍晚不是還差一點工作就搞定了么,我們分析和統(tǒng)計數(shù)據(jù)用的是Excel這個表格軟件,我不太會用公式,雖說我一個月前是上了一點理論課,也時常借助搜索引擎查詢計算的辦法,可是直到怎么做和數(shù)據(jù)能不能跑出來之間還是有點距離的。比起運用公式讓表格后臺自行匹配和計算、以此得到結(jié)果,我還是處在把要的結(jié)果一個個算、一個個粘貼上去的水平,“小賴還是一個個粘比較快”,我領(lǐng)導(dǎo)笑著這么說的時候,我都有些害羞了。至于我是害羞而不是慚愧的原因,可能是領(lǐng)導(dǎo)的語氣是善意地調(diào)侃,而不是嘲諷的緣故吧。
“我覺得我這個操作還什么都不知道?!?p> “嗯,小賴還要學(xué)習(xí)一段時間?!薄拔矣写蛩惆炎约鹤龅氖虑榈牟僮鞑襟E寫下來哦,小賴也可以把每個步驟在的環(huán)節(jié)標注出來,這樣根據(jù)標記的步驟來做就不容易漏掉或者出錯?!睅业母绺绾孟裨诮铏C給我上課哦。
其實我倒是希望自己狀態(tài)能好一些,想告訴大家其實我不需要被照顧的。因為感覺到被照顧的話,我會覺得我很弱、有些沒用,也因為這樣要消耗大家本不必花在我身上的心力了。
今天的小賴:逛樓下超市的時候,發(fā)現(xiàn)樓下超市賣的多是“盜版”但是便宜的商品,比如模仿“好多魚”餅干的“多嘴魚”價格只要好多魚的六成,比如不知名品牌的山藥片。或許我不該說這些商品是盜版,只是他們的品牌沒有我聽到的品牌那樣出名而已。不過我還是會選擇買“牌子”的零食啦,因為感覺那樣味道會好很多的樣子。
2020.1.19