《晉世家》·晉國霸業(yè)·龍虎風(fēng)云會·曹宋與鄭
過曹,曹共公不禮,欲觀重耳駢脅。曹大夫釐負(fù)羈曰:“晉公子賢,又同姓,窮來過我,柰何不禮!”共公不從其謀。負(fù)羈乃私遺重耳食,置璧其下。重耳受其食,還其璧。去,過宋。宋襄公新困兵於楚,傷於泓,聞重耳賢,乃以國禮禮於重耳。
重耳在齊國日日鶯歌燕舞,不思進(jìn)取,引得狐趙等人不耐煩,于是趁重耳濃醉,強(qiáng)行劫持離開齊國。重耳震怒,無奈追隨者傾盡肺腑,一時熱血,雄心再燃。以齊國之大尚不能借助,四顧天下諸侯,中原各國唯宋有圖霸之心。正如趙衰所言,宋國有霸天下心,宋襄公也是好名之人,不如去宋國一趟,實(shí)在不行,還有秦楚,相信公子初心不改,一定能有所遇。
要到宋國,先得路過曹國,曹國當(dāng)時君主是曹共公,也是個稀里糊涂的主,手下一幫歪瓜爛棗,聽說重耳借路,不愿意待見。其實(shí)曹國依附楚國,自以為背靠大樹好乘涼,自然不把晉國放在眼里,何況區(qū)區(qū)一個逃亡的晉國公子。大臣僖負(fù)羈建議優(yōu)待重耳,至少禮儀上表現(xiàn)一下,畢竟曹、晉祖上同姓,何況國際上傳聞重耳賢能,身邊追隨的都是晉國一時的精英,今日不給予禮遇,恐怕日后不好相見。曹共公不以為然,這天下諸侯出奔流亡的公子多了,都去照管,管得了嗎?重耳賢能不賢能我不知道,倒是聽說這人長相奇特,有駢脅的說法。
于是趁重耳客舍洗浴,曹君等人圍觀偷窺,嘻嘻哈哈,重耳等人以為奇恥大辱,本身逃亡落魄的人,受人一車一飯尚且感激不盡,來到曹國非但沒有賓客之禮,居然做出這等齷齪的事,重耳深有懷恨。這也埋下了他日伐曹雪恥的種子。
曹國君臣不以重耳為然,戲謔打趣,提建議的僖負(fù)羈坐不住了,這僖負(fù)羈的老婆是個有見識的女子,她聽僖負(fù)羈抱怨,勸僖負(fù)羈與重耳私交,并且表示重耳他日有返國執(zhí)政的氣象,為什么呢?她說,重耳的為人我倒沒怎么注意,但是看他身邊的人都是偉岸之相,俗話說有這樣的君主就有這樣的大臣,有其君必有其臣,反之亦然,看這幫人能追隨重耳漂泊流浪,這重耳一定非凡。于是僖負(fù)羈拜訪重耳,贈予美食寶物,重耳受其食,還其璧。這僖負(fù)羈嘆息重耳雖在難中不貪金玉,氣量不俗。
重耳一伙奔宋國去,一路上也打聽宋國消息,知道宋楚一戰(zhàn),宋國吃了大虧,考慮再三,仍然決定到宋國,了解下國際局勢也好。宋襄公泓水一戰(zhàn),不能勝,身負(fù)重傷,也感慨時運(yùn)不濟(jì),他聽說重耳來奔,很高興,國際上對晉國的形勢早有耳聞,出亡在外的公子重耳聲望很高,宋乃大國,不能失了禮數(shù),既然一國之公子,那就以國際關(guān)系相處,待以國禮,又詢問重耳在齊國的經(jīng)歷,于是贈車贈馬,錦衣玉食,盡量款待。鑒于齊國遭遇,重耳手下大臣狐趙等人聯(lián)絡(luò)宋國重臣,希望能在重耳復(fù)國的事上做一些支持,宋國的意思是當(dāng)前國家在與楚相爭中失利,消耗嚴(yán)重,要是在宋國住下來過些安逸的日子,這沒有問題,要是有大志向,宋國恐怕無能為力。
看宋襄公一段故事,最值得稱賞的大概就是面對流亡的重耳,能尊重有加,臨死前囑咐國內(nèi)上下,勿忘楚國大仇,一定要與晉國通好,重耳為人賢能,手下一眾更是狼虎之臣,以后會成就大事,一定要謙遜結(jié)交。
宋國不濟(jì),看看天下楚國為大,秦國那邊與晉惠公暫時和解,不如先到楚國等待時機(jī)。一路上到了鄭國邊境,鄭君文公拒絕接待,重耳老邁,流亡多年,何況晉國惠公已經(jīng)營日久,重耳這老家伙能不能活著回晉國都難說,現(xiàn)在鄭國與楚國睦好,楚國有北下圖霸之心,將來楚晉必有一戰(zhàn),即便重耳能返國執(zhí)政,到時我們也不是同一戰(zhàn)營,以區(qū)區(qū)晉國恐怕難敵強(qiáng)楚,不必相見。
過鄭,鄭文公弗禮。鄭叔瞻諫其君曰:“晉公子賢,而其從者皆國相,且又同姓。鄭之出自厲王,而晉之出自武王。”鄭君曰:“諸侯亡公子過此者眾,安可盡禮!”叔瞻曰:“君不禮,不如殺之,且後為國患?!编嵕宦?。
有人建議如果不接待重耳,不如殺之,以絕后患。鄭文公覺得沒有必要,我們跟晉國沒有外交關(guān)系,沒有理由一定要接待晉國公子重耳,當(dāng)然,也沒有什么仇怨,聽說重耳五十多的人了,看樣子沒什么作為,殺之無益,不必理他。鄭文公倒沒什么,不待見就不待見,但是手下提建議的這人倒了大霉,這人叫叔詹。后來重耳執(zhí)政,晉國崛起,兵向鄭國,鄭文公低三下四賠禮道歉,晉文公說可以,但是你給我交出一個人來,就是叔詹。叔詹羞愧難當(dāng),自殺賠罪。
重耳一路到過曹衛(wèi),齊宋,與鄭,唯獨(dú)沒有去過魯國,后來孔子周游列國,也不曾去過晉國。重耳對抗獻(xiàn)公,出奔流亡,志在霸業(yè),與魯以禮治國不同道,故而不相為謀,而孔子對晉文公的評語“譎而不正”,互相看不上眼。是不是很有意思?