在馬龍·白蘭度仙去之際,我還是沒改了老把他念成“馬龍·白蘭地”的毛病,因為在洋酒圈兒中,我最先接觸的就是“人頭馬”“拿破侖”“馬爹利”“軒尼詩”。當(dāng)年一句“人頭馬一開,好事自然來”的廣告,讓中國大款差點兒把法國白蘭地喝斷了。人頭比馬高貴,所以我覺得“人頭馬”有點兒嘲弄人格;“拿破侖”容易亂倫,我還是躲它遠(yuǎn)點兒;“馬爹利”容易念成“馬爹的”,我還不想當(dāng)爸呢。所以四大白蘭地中,我獨取“軒...
在馬龍·白蘭度仙去之際,我還是沒改了老把他念成“馬龍·白蘭地”的毛病,因為在洋酒圈兒中,我最先接觸的就是“人頭馬”“拿破侖”“馬爹利”“軒尼詩”。當(dāng)年一句“人頭馬一開,好事自然來”的廣告,讓中國大款差點兒把法國白蘭地喝斷了。人頭比馬高貴,所以我覺得“人頭馬”有點兒嘲弄人格;“拿破侖”容易亂倫,我還是躲它遠(yuǎn)點兒;“馬爹利”容易念成“馬爹的”,我還不想當(dāng)爸呢。所以四大白蘭地中,我獨取“軒...