第五十三章 尹老師
眼看國內(nèi)知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)的意識不斷加強(qiáng),國家也出臺了不少關(guān)于知識產(chǎn)權(quán)方面的法律法規(guī),司法制度一年比一年完善。
之前一直存觀望態(tài)度的聯(lián)眾集團(tuán)的董事們,聽了米欣的介紹后,討論了一周終于做出了決定。聯(lián)眾集團(tuán)的業(yè)務(wù)重心轉(zhuǎn)移到國內(nèi),抽調(diào)資金準(zhǔn)備投入國內(nèi)大干一番。
米福林有意栽培姚遠(yuǎn),所以在會議過后特意囑咐米欣多照顧下姚遠(yuǎn),讓他多接觸下自己公司的業(yè)務(wù)模式。
自從過春節(jié)回來,不僅老爸米福林說姚遠(yuǎn)好,就連很少背后談?wù)搫e人的米欣的母親龔琳也對姚遠(yuǎn)贊不絕口。
小妹米月更是一口一個帥鍋的說起來沒完,嚷嚷著今年研究生畢業(yè)要去國內(nèi)工作,這正逞了米福林的心意。
對于家里人的反應(yīng),米欣不知道該說什么好,在家住了幾日便飛回了國內(nèi)。米福林沒有跟姚遠(yuǎn)提過聯(lián)眾集團(tuán)的事,米欣得知后也決定先不說破自家與姚遠(yuǎn)之間的關(guān)系,正好借機(jī)考察下對方人品。
姚遠(yuǎn)對知識產(chǎn)權(quán)方面的知識只限于在讀研究生時聽過一兩堂課,后來在給報社翻譯文件時自學(xué)了一些,屬于那種一腳門里一腳門外的狀態(tài)。
雖然翻譯合同已經(jīng)比較熟練,但涉及專利的內(nèi)容翻譯還是有些功底不扎實(shí),主要還是因?yàn)榉蓪儆谖目?,不屬于理工科?p> 讓一個沒有理工科背景的律師去理解一幫理工科人員鼓搗出來的發(fā)明專利,這本身就很難,更別提還要在理解的基礎(chǔ)上翻譯專利文件了。
不過好在聯(lián)豐公司派了一名懂行的工程師配合姚遠(yuǎn)翻譯,兩個人鼓搗了一個多星期才把文件翻譯完。
僅翻譯出來的合同文本就要三百多頁。搞翻譯的人都知道,把英文翻譯成中文后,總體內(nèi)容要比英文版多上三分之一,這還是一般的情況下,趕上復(fù)雜的內(nèi)容,中文版本的內(nèi)容還要多。
姚遠(yuǎn)將翻譯后的合同提交給聯(lián)豐公司后,僅僅過了一周,聯(lián)豐公司那邊就有了消息。米欣打電話給姚遠(yuǎn)讓他到公司去一趟。
“不會是我翻譯的合同出問題了吧?”姚遠(yuǎn)疑惑的趕往聯(lián)豐公司。
滿臉狐疑的姚遠(yuǎn)來到了米欣的辦公司,一見進(jìn)門就見有位老者正坐在米欣對面喝茶。
“姚律師,快請進(jìn),我給你介紹一位知識產(chǎn)權(quán)方面的專家?!泵仔佬χ鹕斫o姚遠(yuǎn)引薦道:“這位是尹新天,尹老師?!?p> 姚遠(yuǎn)聽著有些耳熟,看著眼前笑呵呵的老人,突然見恍然大悟,急忙走上前去:“尹老師您好。我在法大聽過您的課?!?p> 尹老師是法大經(jīng)濟(jì)法學(xué)院名譽(yù)教授,姚遠(yuǎn)在上研究生時曾聽過他的課,當(dāng)時只知道尹老師在知識產(chǎn)權(quán)方面是國內(nèi)首屈一指的專家。
其實(shí)尹新天是名副其實(shí)的知識產(chǎn)權(quán)專家,他曾在美國專利局進(jìn)修過六個月;在德國聯(lián)邦專利局、德國聯(lián)邦專利法院進(jìn)修過六個月;在美國芝加哥John Mashall法學(xué)院進(jìn)修過三個月,在德國馬普學(xué)會(Max Planck Institute)知識產(chǎn)權(quán)研究所進(jìn)修過六個月。
自一九八二年起,他就在原中國專利局、現(xiàn)國家知識產(chǎn)權(quán)局工作。一九八五年至一九八八年,任專利復(fù)審委員會復(fù)審委員;一九八八年至一九九四年,任專利復(fù)審委員會物理申訴室主任;一九九四年至一九九八年任審查業(yè)務(wù)管理部副部長;一九九八年任國家知識產(chǎn)權(quán)局條約法規(guī)司司長。
二零一零年,他才從國家知識產(chǎn)權(quán)局退休。這才退休沒幾年,正趕上聯(lián)眾集團(tuán)進(jìn)入國內(nèi)。米欣托人通過關(guān)系找到尹老師,尹老師才答應(yīng)出面擔(dān)任專家顧問一職。
沒想到今天在米總的辦公室見到了尹老師,心中自然激動萬分,但表面上卻故作鎮(zhèn)定。
“哦?你也是法大的?”尹老師笑呵呵道。
“我本科和碩士都是在法大讀的,在中歐法學(xué)院……”
姚遠(yuǎn)與尹老師談起學(xué)校來,心中壓力較少了很多,畢竟在法大生活了七年多,開始在昌平校區(qū),后來到了本部研究生院,可談的話題太多了。
“尹老師、姚遠(yuǎn),你們再談下去可就要天黑了!”米欣在一旁見二人談的很高興,便半開玩笑道:“尹老師是我們公司的專家顧問,以后來往的機(jī)會多呢,你們以后有的是機(jī)會聊?!?p> 姚遠(yuǎn)剛才與尹老師聊的太高興了,一時間忘記了這是在米欣的辦公室,聽米欣一說臉上有些尷尬。
“不好意思啊!米總,剛才有點(diǎn)激動?!币h(yuǎn)滿含歉意的看向米欣。
“沒關(guān)系,你跟尹老師了得來就好。以后接觸的機(jī)會少不了。
之前你翻譯的合同文本中關(guān)于專利部分尹老師已經(jīng)看過了,還做了批注,回頭我發(fā)你。
這次我請你過來主要就是想介紹尹老師給你認(rèn)識下!然后修改下合同內(nèi)容?!泵仔赖?。
翻譯的合同沒有一次過關(guān),姚遠(yuǎn)心里早有準(zhǔn)備,專利部分的翻譯實(shí)在是難啃,而且他對知識產(chǎn)權(quán)方面的法律法規(guī)只是知道些皮毛,有待提高。
“小姚翻譯的已經(jīng)很好了,看的出來之前沒少做翻譯工作。小姚之前做過知識產(chǎn)權(quán)方面的相關(guān)工作嗎?”尹老師一臉的笑意。
“之前我做過翻譯,還給報社翻譯過文件。再有就是在讀大學(xué)時為導(dǎo)師和同學(xué)翻譯論文和文獻(xiàn)資料了。知識產(chǎn)權(quán)這塊接觸不算多?!币h(yuǎn)不敢隱瞞,實(shí)話實(shí)說。
“這么說算得上是第一次翻譯發(fā)明專利文件了?”尹老師問道。
“嗯,這么深入的翻譯發(fā)明專利還是第一次?!币h(yuǎn)可不敢關(guān)公面前耍大刀,面前的尹老師可是內(nèi)行、專家,自己這兩下子拿不出手,還是實(shí)在點(diǎn)好。
“不容易了,第一次翻譯成這樣子已經(jīng)可以了。其他部分沒有什么大問題。
發(fā)明專利部分有些專有名詞翻譯的不是很準(zhǔn)確,另外針對專利法的規(guī)定你理解的還是不夠通透……”尹老師一說就是一個點(diǎn)。
姚遠(yuǎn)在一旁不住的點(diǎn)頭,尹老師越說姚遠(yuǎn)越覺得自己像個幼兒園的小朋友,連知識產(chǎn)權(quán)的大門還沒摸到。