454 網(wǎng)絡(luò)詩(shī)歌
在返回鹿特丹的火車(chē)上,兩人說(shuō)著各自近況,夏紅軍說(shuō)到自己申城一行,復(fù)華大學(xué)中文系陳允吉教授建議翻譯唐詩(shī)的事情告訴了宋蓁蓁。
“挺好的......我在哥大,好多外國(guó)學(xué)生都喜歡咱們國(guó)家的詩(shī)歌,特別是古代詩(shī)詞,你翻譯的那本《詩(shī)經(jīng)精選》很暢銷的,翻譯的太棒了。”宋蓁蓁笑著回答。
“這里面也有你的功勞。還有那《中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌精選》也多虧你幫忙,宋蓁蓁,翻譯唐詩(shī)愿不愿意再合作一次?”...