第6章、不安的見面
我們進入王庭,王庭內(nèi)到處都彌漫這令我想要惡心嘔吐的氣息,因此我的臉色蒼白,并且感到十分難受,非常想要嘔吐。
“奧托莉雅,這個給你。將這顆白靈花的種子含在嘴里,這可以讓你好受些。”夏諾爾顯然早已預(yù)料到我的反應(yīng),于是她將一顆看起來黑不溜秋的植物種子放到了我手里。
“謝謝你?!蔽医舆^種子,毫不猶豫地放到嘴里,用舌頭含住,果然一股清涼的感覺從舌尖上傳來,直達腦門,我整個人立即精神起來,那種令人惡心的不適感也消失了。
“兩位艾爾德林的賢人,歡迎你們的到來,我已在此等候多時了?!?p> 莊嚴肅穆的聲音如洪鐘般響起,雖然這道聲音聽起來十分的穩(wěn)重,但耳尖的我還是從中察覺到一絲不易察覺的疲憊,他似乎已經(jīng)許久沒有休息了。
“人類的國王,你的請求已經(jīng)被我們受理,艾爾德林派我前來幫助你們,而我身邊的這位,則是我的助手?!毕闹Z爾和聲細氣地回應(yīng)那道聲音。
“不,你說錯了,我可不是國王陛下,我是瓦洛斯王公,我的王兄已經(jīng)去往天國了。”王庭的陰影中,一個身材魁梧的男人走了出來,他雖然穿著華麗的袍子,但是卻掩蓋不了他身上那股肅殺之氣,尤其是他腰間的佩劍,我能嗅到濃烈的血腥味從那柄劍上傳來,并且都是我同族的血。
龍族的直覺告訴我,這個人類很危險。我背后已經(jīng)折疊起來的龍翼猛然張開,將我和夏諾爾保護起來。
“你很危險,”我十分直白地對那人說:“你的身上充滿了血腥的氣息,并且你的劍上沾滿了我們龍族的血?!?p> 夏諾爾與那個男人都十分驚訝地看向我,很顯然,他們都沒有料到我的反應(yīng)會這么過激。
“別緊張,奧托莉雅,他們現(xiàn)在已經(jīng)不是敵人了,我們有共同的敵人?!毕闹Z爾溫柔的安慰讓我高度警戒的精神一下子松弛下來,我撤回了龍翼,但還是十分警惕地盯著這個自稱為“瓦洛斯王公”的男人。
“我名為奧格洛·安德切爾,是安德里斯的王公。二位賢人應(yīng)該已經(jīng)感知到詛咒的氣息了吧,我來跟你們說明一下現(xiàn)在的狀況?!边@個王公表面上沒有在意我剛才的舉動,實際上他在說話時,眼睛一直在我身上掃來掃去,讓我很不舒服。
“不用了,這道詛咒應(yīng)該是‘海德涅拉的詛咒’。被詛咒的希斯王子是不是雙目失明,然后一直昏迷不醒,而且與他的身體有過直接接觸的人還會全身潰爛而死?!毕闹Z爾無比自信地說出了結(jié)論。
“真不愧是艾爾德林的賢人,王子的癥狀與您說的一模一樣!”王公身邊的一個侍衛(wèi)聽完夏諾爾的話,立即激動地說。
“那么,艾爾德林的賢人,你可有解決之法?”這個王公沒有責(zé)備屬下的插言,他有些焦急地問向夏諾爾。
“當然,不過我們需要一些紅寶石與青金石,并且我們還要你們將希斯王子抬到太陽下來。今天的時間還足夠,希望你們在下午三時之前準備好這一切?!毕闹Z爾嫻熟地說。
“去調(diào)集經(jīng)驗豐富的禁衛(wèi)軍,讓他們照著艾爾德林的意思辦?!边@個王公看起來不是優(yōu)柔寡斷的人,他十分利落地吩咐完了手下,然后他把目光投向了我。
“小龍,你看起來很眼熟,你的名字是?”
我雖然有些害怕這個人類,但是我還是鼓起勇氣,十分鏗鏘有力地報上了自己的名號:“我是惡龍之母塔克瑪希雅之女奧托莉雅!”
結(jié)果,那個男人聽完后竟然一臉的不可思議,這跟先前夏諾爾聽到我的名號時的反應(yīng)一模一樣,這讓我不禁開始思考自己的名號到底是哪里出了問題。
“你說你是‘惡龍之母’的孩子?艾爾德林的賢人,你難道沒有告訴她‘惡龍之母’是不能生育的嗎?”
夏諾爾聽完這個王公的話后,她看起來有些生氣了,她有些微怒地說:“人類,注意你的言辭,可別忘記,偉大的‘惡龍之母’無法繁衍子嗣是拜你們?nèi)祟愃n,如果這里是在龍族的領(lǐng)地,我保證讓你后悔你剛才說出的言語?!?p> 這還是我第一次看到夏諾爾生氣,生氣的夏諾爾看起了頗有一種別樣的美呢!
“真是失禮了,是我出言不遜,希望尊敬的賢人不要放在心上?!蹦莻€人類王公看到夏諾而有些生氣,于是他立即為自己剛才的言論出言解釋。
夏諾爾看到這個人類王公已經(jīng)做出了讓步,于是她也沒有再繼續(xù)追究下去,但正當她轉(zhuǎn)身準備離開時,那個王公突然出聲叫住了她。
“尊敬的賢人,您是否還記得‘黃昏之翼’?”
夏諾爾聽到這個名字,她立即停住了腳步,呆立在原地一動不動。我看見夏諾爾的臉上充滿了各種各樣的表情,有憤怒,有震驚,但更多的卻是恐懼。
“人類,忘記那個禁忌的名號吧,它已經(jīng)被我們艾爾德林深深地埋葬了。”夏諾爾的聲音有些顫抖,她說完這句話,便不再停留,而是火急火燎地拉著我往王庭的外面走去。
我扭過頭去,看見那個人類王公正向我投來意味深長的目光,我從中感到了一絲驚悚的寒意。