第十一章 初到霍格沃茲的夜晚
當(dāng)一篇動人的十四行詩,在第一個標(biāo)點符號處被染上了墨跡、涂改。
它整體的韻律美感就毀掉了,哪怕它所有的字母全都在合適的位置上。
“入學(xué)的第一夜,我確確實實到這里了,霍格沃茲,斯萊特林學(xué)院?!?p> 哈利躺在溫暖的麻布床單上,望著黑色的大理石屋頂,同時也是湖底的地板,他發(fā)現(xiàn)自己這會兒的情緒只有一個詞:差不多。
并不十分興奮,和預(yù)想中接觸魔法后的喜悅總隔了點東西。
“我還是第一次和另一個人誰在同一間屋子里,你最好祈禱自己夜里睡覺別發(fā)出什么怪聲,波特?!?p> 下鋪的德拉科·馬爾福用磨牙似的聲調(diào)吐出睡前的最后一句,也是第一句交談。
哈利哼了一聲當(dāng)做回答,他早就明白這么件事:和被慣壞的熊孩子廢話,只是浪費時間,他們不會理解除遷就以外的任何好心。
他很快閉上眼,試圖回想今夜發(fā)生的一切。
記憶從水族館似的斯萊特林休息室,倒退回濕乎乎的石墻中隱藏的石門入口,血人巴羅探出的半個身子并不讓他恐懼,那是什么影響了他的好心情呢?
分院帽不停地勸說自己去格蘭芬多?不,哈利小聲地問了,格蘭芬多除了“勇氣”,并不能讓自己更強大。
是那個人。
哪怕已經(jīng)做過很多心理準(zhǔn)備,當(dāng)黑湖的水面上,那個人出現(xiàn)在自己面前時,他還是壓抑不住怒火將魔杖捏得死死的。
可自己所見的事實就如同水面下的陰影,一個沙啞的聲音斷斷續(xù)續(xù)地從水底傳出。
“別沖動......你會死亡的......小巫師?!?p> 是的,他只是個小巫師罷了,這種認(rèn)知讓哈利突然覺得這座古堡無非就是另一個德思禮家,陰冷的休息室不比那個狹窄的壁櫥好更多。
......
噠噠。
踩水的聲音響起。
納吉尼從熟悉的舊沙發(fā)上抬起腦袋,她很淑女地合上手上的《只是詛咒,別害怕》,轉(zhuǎn)眼看去,這座位于霍格沃茲城堡最底層的洞窟里竟然出現(xiàn)了一個外來者。
不,是兩位。
“這就是千年前斯萊特林留下的密室嗎?”
鄧布利多打量著那些承重柱上盤曲的蛇像,絲毫不在意長袍的下擺被地面的積水沾濕。身穿黑袍的斯內(nèi)普教授跟在他的身后,就像是一道合格的影子。
尼奧從試驗臺前轉(zhuǎn)過身。
“這么快就發(fā)現(xiàn)我的實驗室了?”
實驗室,沒錯,這件堆滿了巨型玻璃瓶,物品架,各色儲物箱子的洞窟,就該用這么貼切的名字。
斯內(nèi)普陰沉著臉,他在那些裝滿保存液的罐子里瞅見了好幾件自己儲藏室的寶貝。
但更多的罐子里,是讓他都微微變色的血肉標(biāo)本,妖精、人馬、鷹頭馬身有翼獸,乃至人體:有成年人,也有身量幼小的個體......它們的存在若不能披上正當(dāng)?shù)慕杩冢阒荒苡媒蛇@個詞來定義。
這里的裝飾布置正在挑戰(zhàn)哪怕一名資深藥劑師的理智。
鄧布利多停在一個被剝?nèi)チ巳砥っ鸟R型魔法動物的容器前,他看到了馬頭上突出額骨的尖銳角質(zhì)物,但讓他確定這東西身份的是玻璃瓶上貼著的冰冷標(biāo)簽:獨角獸,十二齡,雄性......
“既然來了,請坐?!?p> 尼奧正在將手里記滿了血肉魔法研究的數(shù)據(jù)歸攏,朝納吉尼遞了個眼神,她不情不愿地抬起魔杖,用很不成熟的變形術(shù)塑造了兩張石椅......歪斜丑陋。
這個女仆在魔法上還是個入門學(xué)徒,但經(jīng)過之前的幾次對話,尼奧知道若是自己變出的椅子,面前的兩人根本不會坐下......那就失去了待客的誠意了。
“即便是格林德沃,他也保有對神奇動物的最起碼的同情?!?p> “是嗎,那我對他就太失望了。”尼奧把納吉尼拎著脖子從沙發(fā)上提起,自己坐下。“只有生命能幫助巫師們理解生命?!?p> 鄧布利多重新調(diào)整了一番石椅,將它們變得光滑,美麗,布滿高雅的花紋,這才將屁股放上去。
而斯內(nèi)普則只是站著,用一種陰狠的,帶著黑色眼珠子冷光的視線盯著尼奧,但尼奧連多看一眼都沒,他已經(jīng)過了在意這種眼光的時候了。
“鄧布利多,你踏進(jìn)我的實驗室里,應(yīng)該不是二年級學(xué)生夜游似的好奇心在作祟吧,難道是晚間關(guān)于霍格沃茲古老傳統(tǒng)的一點交流使你產(chǎn)生了什么見解,可以說出來讓我聽聽,我喜歡從知識淵博者那兒聽到些不一樣的觀點,能啟發(fā)我對魔法的思考,西弗勒斯,你也一樣,在我這兒可以暢所欲言?!?p> “我有時候分不清,過去那個暴戾地想毀掉一切的湯姆,和眼前的對生命無絲毫敬畏的你,究竟是不是同一個人,你......比過去更黑暗了。”
鄧布利多的手指動了動,已經(jīng)書寫了一整套阿不思觀察筆記的尼奧立刻知道,對方剛才想掏出老魔杖,但他沒有試圖解釋什么,再婉轉(zhuǎn)的理由放在二人之間,那也是軟弱的謬論,只讓人發(fā)笑。
“我說了很多次,我想要的.....是魔法的進(jìn)步,你們?yōu)楹慰傄杂谷说难酃鈦砗饬课疑砩纤^的道德,人性......要我說,馬人都根本不承認(rèn)自己是人,巫師們?yōu)槭裁催€要把自己和人劃等號....
這不是什么狂妄,扭曲的想法,我不自大,只是總得有人去做這樣的事,麻瓜世界的十六世紀(jì),維薩里盜掘教堂墓地的尸體,世人噴擊他是瘋子,魔鬼,但他留下的《人體解剖論》卻奠定了一個光明的科學(xué)門類,時間總能消減愚蠢的觀念。
如果巫師世界還有其它的人能做到我所做的事,說實話,我巴不得袖手旁觀或跟在所謂正義之士的身后,用魔杖消滅對方的肉體和靈魂,再把他的知識給搶過來,但悲哀的是,當(dāng)今時代這樣單純的損己利人的傻子太少了,那句話怎么說來著......有些事,你不去做,他不去做,我再不去,就沒人做了?!?p> “你把自己看成什么了,圣人?”
斯內(nèi)普終于忍不住了,他盯著尼奧問道。
尼奧將手放在膝蓋上,面容平和,“不,殺死我并繼承我所有遺產(chǎn)的那個人才是?!?