愛爾蘭,都柏林大學(xué)禮堂。
在上千名聽眾的眾目睽睽下,一名頭發(fā)花白的白人老者緩緩走上了講臺,掃視了下方一眼后,拿起了話筒。
但沒有人多說什么,因為這名老者,是愛爾蘭現(xiàn)存的最知名的作家,也同時是這次頒獎儀式的主持人。
“很榮幸能被都柏林市政府邀請參加這一屆的都柏林文學(xué)獎頒獎儀式,不過或許,這也是我人生中最后一次參加,為了今天的頒獎,文學(xué)獎的評委會特地從世界上的上萬本英...
伍游
其實我更喜歡的英文詩是《If》,這里也放上來。 如果所有人都失去理智,咒罵你, 你仍能保持頭腦清醒; 如果所有人都懷疑你, 你仍能堅信自己,讓所有的懷疑動搖; 如果你要等待,不要因此厭煩, 為人所騙,不要因此騙人, 為人所恨,不要因此抱恨, 不要太樂觀,不要自以為是; 如果你是個追夢人--不要被夢主宰; 如果你是個愛思考的人--不要以思想者自居; 如果你遇到驕傲和挫折 把兩者當騙子看待; 如果你能忍受你曾講過的事實 被惡棍扭曲,用于蒙騙傻子, 或者,看著你用畢生去看護的東西被破壞, 俯下身去,用破舊的工具把它修補; 如果在你贏得無數(shù)桂冠之后, 然后孤注一擲再博一次, 失敗過后,東山再起, 不要抱怨你的失??; 如果你能迫使自己, 在別人走后,長久堅守陣地, 在你心中已空蕩蕩無一物, 只有意志告訴你“堅持!”; 如果你與人交談,能保持風(fēng)度, 伴王同行,能保持距離; 如果仇敵和好友都不害你; 如果所有人都指望你,卻無人全心全意; 如果你花六十秒進行短程跑, 填滿那不可饒恕的一分鐘-- 你就可以擁有一個世界, 這個世界的一切都是你的, 更重要的是,孩子,你是個頂天立地的人。 最后,再感謝一下所有人。