《饋贈》這篇講的什么,請各位看官自辨
親愛的萊拉:
注意,這不是饋贈,而是挑釁。
說來可笑,我從不拒絕他人的施舍。正因為是施舍,才讓人欲罷不能。母親曾說,不要用虛偽的目光去掩蓋你赤裸的欲望,你非但掩蓋不住,還有可能變得像當(dāng)今這天氣一樣極端。
我知道,你并不認(rèn)同我的觀點,你總認(rèn)為這個世界是無比正直的。但很可惜,我告訴你,它不是。自古而乃至未來,拋去人性不談,是人都該有欲望吧?我不說這欲望是什么你也該知道吧?
我們女性,在歷史上曾有過短暫的輝煌,可那已是歷史。我如今想把隨處可見的一枚硬幣扔掉,都要過問自己的老公。憑什么?若有誰給我面子,送我些什么,我一定不會拒絕的,因為我是女性。他們把送我東西的這個過程叫做饋贈,從始至終,我都欣然接受。
不管他們作何態(tài)度,我理應(yīng)得到那些東西。這些年來受街坊鄰居的欺壓,我已經(jīng)習(xí)慣了。不會再年輕氣盛和對門的老爺爺對罵了。我也老了。我逐漸平和下來,站在九九八十一難面前,竭盡全力擠出我應(yīng)有的笑容。不會有人懷疑的,因為我本就該開懷大笑。
再加上我最近接受了安和會的教育,那些僅剩的鋒芒就一點點消卻掉了。但我不希望你像我一樣,像我一樣這樣強(qiáng)忍自己的個性,埋沒在我不該睡下的塵土中。我希望你反抗,哪怕是舉旗游行的大旗。我和你爸不一樣,我是有血有肉的,我是懂你的。
你這個年紀(jì),正適合拋頭顱、灑熱血,干出自己的一番天地。聽我的,去反抗這個世界。不是質(zhì)疑,而是抗?fàn)?,是投身于未來的不計私情的抗?fàn)帲?p> 你說你想當(dāng)個畫家,當(dāng)然沒問題,但前提是,照我說的做。
母親說的話,一定不是害人的。
梅·克里斯
………
媽媽:
我知道你是愛我的。但為什么不能讓我自己決定呢?總是讓我聽你的話,去做什么游行示威,我才不是你實現(xiàn)欲望的工具!
我會找你說的做,但前提是,要我照姥姥說的那樣,不掩蓋自己赤裸的欲望。
我喜歡畫畫,所以我寧愿每天都泡在畫室里,和自己,或和朋友。它使我身心愉悅,不受任何瑣事煩擾。我因之得到了很多。
我是自由的。
我愛上了隔壁班的伊里斯,他是個英俊的人。他在我生命里已扎下了深深的根,他已無可替代,我不會允許任何人(包括您,媽媽)將他連根拔起。
我不在乎自己在歷史中占什么樣的地位,我樂意過自己的生活,且我熱愛那樣的生活。我相信伊里斯,因為他是個好人。
但您似乎在試圖用您的觀點來給我洗腦。抱歉,媽媽,我和您當(dāng)然是不一樣的。除了欣然接受,我當(dāng)然懂得拒絕。我早就不是孩子了,您的那些話我早就聽夠了。
媽媽,請不要憤怒,像您說的那樣,平和下來。
我會走好接下來的每一段路的。
萊拉·克里斯
您的女兒
………
親愛的萊拉:
在收到你的回信后,我的確有些憤怒。但我試著反思自己,反思自己究竟有那些話說得過于偏激。
是安和會吧?還在記恨他們嗎?小時候,沒收了咱們家各式各樣的書,那些書還在的時候,咱們家可是被譽為“當(dāng)?shù)貓D書館”??!他們收走后,把那些書平均分發(fā)給看不懂文字的那些農(nóng)民。哈,可早不是以前了,現(xiàn)在,安和會絕對不會干出這種人畜不分的事兒,因為它維護(hù)我們的權(quán)利。他們是新世代的耶穌,讓我們雙手合十,高呼“安和會保佑”吧!
在我眼中,你永遠(yuǎn)是個長不大的孩子。爭取到我們的地位是無比重要的,你可能并不明白,但總有一天會明白的(淚水浸濕了信紙)。
伊里斯,他人怎么樣,對你好嗎?我的意思是,了解過他的家庭嗎?你們門當(dāng)戶對嗎?凡事先提前打個算盤,聽我的。
的確,我總讓你聽我的。但我全都是為了你好,萊拉,你是我的寶貝。我信任你,所以才想讓你代我去參加游行。
我是愛你的。
梅·克里斯
你的媽媽
………
母親:
抱歉,我還是不能理解您。
這絲毫無法削減我們母女之間的感情。還記得小時候,是您每天拉著我在公園里逛,是您帶我認(rèn)識這個世界的美好。
您怎么變了?
我對安和會一直都沒有所謂的仇恨和偏見,好多事情永遠(yuǎn)都是“你覺得”。您把所謂的欲望闡述的非常透明,可為何您卻不明白自己也被其他的欲望掩蓋呢?
操縱我,是您的快樂吧?
伊里斯,伊里斯!我受夠了。愛情是講門當(dāng)戶對的嗎?還是說,它只是繁衍生命的一個手段?我想,都不是。我眼里的愛情是相濡以沫,老了以后相互攙扶,結(jié)伴面對一切苦難。
我長大了,不需要您來操心了。
請您好好活著(信紙血跡斑斑)。
游行,不出意外,我要去的。不過是嘴硬,不愿承認(rèn)罷了。祝我好運吧,母親。
萊拉
最后一封信
?。?0xx年9月—10月,A國反xx歧視大游行)
?。ㄈR拉于游行結(jié)束后當(dāng)晚,因肺癌去世)