167.何去何從(2)
為了應(yīng)對魔毒,凱斯特諾準(zhǔn)許我的藥工廠繼續(xù)生產(chǎn)、銷售紅瓶藥,將將原本不合法的生產(chǎn)、買賣變?yōu)榱撕戏ā?p> 凱斯特諾對我只有一個(gè)要求——售價(jià)一千萬一瓶的紅瓶藥必須降價(jià)為一千元一瓶。
“我知道你恨他們,你什么都沒做,被刻薄對待,心里有怨可以理解。他們很過份,但罪不至死呀!天道輪回,風(fēng)水輪流轉(zhuǎn),沒有誰能一直處于優(yōu)勢?,F(xiàn)在讓他們恨你,他們今后可能找到機(jī)會會報(bào)復(fù)你的。安萊,就算是為了你自己的未來考慮,做事不要做太絕。“
凱斯特諾都發(fā)聲了,我也不好意思再計(jì)較,“好吧,我會給他們足夠的藥,但不需要他們傾家蕩產(chǎn)來買。“
……
凱斯特諾是圖蘭特國王的血脈,是正統(tǒng)的王位繼承人,卻被謀殺了兩次——一次在海上,因?yàn)橛廾恋拇笤紫?。第二次在王城里,因?yàn)橛廾恋谋娰F族。
伊利斯被抓,我再三地懇求凱斯特諾,制止住他即可,我希望有重兵看守,但誰都不許再傷害他。這是我作為妻子給丈夫爭取的最后的體面。
凱斯特諾答應(yīng)了,說到做到。
我的這一舉動(dòng)卻被大宰相揪著不放,咬定了我還是心向伊利斯。他看得出凱斯特諾對我還余情未了,卻并不看好這兩人的未來,認(rèn)為我作為魔族余孽的妻子是會“吃掉“王子的。
“伊利斯非常愛她,如果不問安萊的罪,豈不正合了他的意了?“
“怎么可能呢,父親?“魯西奧說,“你討厭安萊也不能瞎說呀,我都看不下去!“
“這個(gè)女人很危險(xiǎn)!“大宰相依舊堅(jiān)持自己的看法,“伊利斯和安萊,這兩個(gè)人都有一種陰郁的氣質(zhì),讓人琢磨不透他們到底在想什么?!?p> 他的話終于惹怒了凱斯特諾,“就是這么個(gè)危險(xiǎn)的女人救了我的命!要不是她一個(gè)被你稱作“危險(xiǎn)“的小女人挺身而出,我早死了!“
大宰相說:“我做什么都是為了圖蘭特王城?!?p> 凱斯特諾反駁:“你回避不了你差點(diǎn)兒毀了圖蘭特的事實(shí)。如果不是安萊,不僅僅是我,你們也死了?!?p> “就是她先認(rèn)錯(cuò)了人,我才跟著她認(rèn)錯(cuò)的——“
“你還甩鍋?“凱斯特諾從來沒有這么憤怒過,“甩鍋只能證明你是一個(gè)懦夫。你自己沒腦子嘛?權(quán)利塔也沒腦子嘛?“
是啊,我從來沒有說凱斯特諾是小黑鯊,只說他和我記憶中的黑發(fā)男孩有著一對相同的瞳孔罷了。是大宰相自己認(rèn)定的。
我的父親殺了鯊魚,伊利斯娶我就是為了設(shè)個(gè)障眼法。大宰相之流根本就沒有判別能力,無意間助紂為虐,不覺得良心愧疚嘛?
“你們的基本判斷都得跟著一個(gè)姑娘?我看在魯西奧的份兒上才不問你的罪,但你得跟安萊鄭重地道歉?!?p> 可大宰相沒有道歉,他拉不下老臉。他老了,他的驕傲是他最看重的東西。叫他承認(rèn)錯(cuò)誤比登天還難。除非是拿著他兒子的性命,他不可能知錯(cuò)能改,只能一錯(cuò)再錯(cuò)。
大宰相一人不算什么,同樣沒有道歉的還貴族階級,同樣沉默無聲,同樣想要忘記這段事。
有的貴族不僅沒有道歉——鑒于真正小黑鯊已經(jīng)被抓,危險(xiǎn)也解除了。他們打著橋牌,品著紅酒,暢想著美好景象,沉浸在自己的世界里,從頭到尾都沒有一絲自我反省的意思。
但此次事件還是激起了一部分人的反思。有一部分人開始反思無腦之人的的煽風(fēng)點(diǎn)火,開始反思權(quán)力塔在接受信息時(shí)的盲目。
一位神秘的學(xué)者還寫了一本著作,呼吁大眾理性對待信息,努力辨別思考,防止輕易陷入集體性狂熱之中。
這本書將大宰相罵了個(gè)狗血淋頭——權(quán)力大又怎樣?都是華而不實(shí)的形式,沒有半點(diǎn)拿得出手的內(nèi)容。他自己心里知道這點(diǎn),所以才喜怒無常,非常急躁。大宰相之位給他帶來了地位和名氣,他自己始終不明白其真正責(zé)任。
書中還指出權(quán)力塔其實(shí)是并沒有任何的真才實(shí)學(xué)、不思進(jìn)取又自以為的傻瓜集體。因?yàn)樗麄兲^自負(fù),才給了小黑鯊可乘之機(jī)。
書中說,此次事件的罪魁禍?zhǔn)撞⒉皇切『邗彛鞘怯薮赖呐f貴族階級。