第五十四章 上繳魔杖
1.
維克多和戈德斯坦在溫室后面談了整整一小時(shí)。
戈德斯坦沒(méi)想到維克多教授會(huì)如此賞識(shí)自己的嘗試,而且還給自己開(kāi)小灶——和自己聊起密碼機(jī)的起源和進(jìn)化。
“如果你施魔法的速度再快一點(diǎn)就好了?!本S克多跟學(xué)生假設(shè):倘若你能在短時(shí)間內(nèi)暴力破解反咒,至少能在法安部追查到你前,就全身而退。
戈德斯坦的胸中莫名燃起一股斗志。
但維克多又向戈德斯坦建議:他該嘗試把這種大工作量的暴力破解交給自動(dòng)化魔法。而不是自己去挨個(gè)嘗試。
好在反咒的上限數(shù)量不多,如果戈德斯坦試圖破譯的是恩尼格瑪密碼機(jī),他能算到天荒地老。
這一點(diǎn)在戈德斯坦升年級(jí)后會(huì)學(xué)到。
前提是如果戰(zhàn)爭(zhēng)學(xué)真的能通過(guò)校長(zhǎng)的學(xué)年考核的話。
聽(tīng)到這個(gè)消息,安東尼?戈德斯坦有了一定要讓期末戰(zhàn)爭(zhēng)學(xué)考核通過(guò)的理由了。
2.
“教授,我想我還要向您匯報(bào),關(guān)于您布置的附加作業(yè)?!备甑滤固怪妇S克多拜托學(xué)生們調(diào)查的大蒜味頭巾。
維克多默默把下半頁(yè)的指控信放下,打算先聽(tīng)戈德斯坦先生說(shuō)完,然后他們?cè)儆懻搼土P的事。
說(shuō)來(lái)也不復(fù)雜,迄今為止,戈德斯坦先生的成果,幾乎就是沒(méi)有。
他還順便把其它同學(xué)的進(jìn)度也抖落出來(lái):
赫敏?格蘭杰似乎一無(wú)所獲,而斯萊特林的兩個(gè)人只顧盯著自己和格蘭杰,看樣子是打算直接吃現(xiàn)成的。但是大家都一籌莫展,他們也就沒(méi)什么可竊取的,沒(méi)有賺到,好歹也不虧。
羅恩?韋斯萊似乎退出這個(gè)附加課題了。他走火入魔一樣地大肆翻閱圖書(shū)館,而且對(duì)斯萊特林的馬爾福抱有相當(dāng)?shù)臄骋狻?p> 戈德斯坦說(shuō)兩個(gè)人差點(diǎn)在禮堂大打出手,然后被麥格教授一起扔了出去。
不知道為什么,維克多一點(diǎn)也不吃驚,一點(diǎn)也不。
戈德斯坦看維克多教授略有頭疼之意,趕忙換了話題。
“教授,我以為,那個(gè)頭巾是波斯產(chǎn)的?!?p> 戈德斯坦試探著發(fā)表他深思熟慮后的結(jié)論。
“為什么?”維克多迷惑。他有點(diǎn)懵懂,有點(diǎn)好奇,還有點(diǎn)不知道怎么告訴學(xué)生:你以為的是不可能的。
博金先生的矮人凸面鏡不可能欺騙我。而且我花了整整四十加隆。如果錯(cuò)了,法律也不會(huì)支持我向黑市索賠。
戈德斯坦躊躇了一會(huì)兒,應(yīng)該是拿不準(zhǔn)自己說(shuō)得對(duì)不對(duì):因?yàn)椴ㄋ沟靥赫嫫返幕y都獨(dú)一無(wú)二,就像那個(gè)大蒜味頭巾的花紋一樣。
“我把從禁書(shū)區(qū)翻到的類(lèi)似古老紋章和圖騰放在一塊,圖形含義相反的排除掉,最后是什么也不剩下。
“所以我想,那種樣式的花紋,在世上應(yīng)該也是僅有一個(gè)的吧。”
戈德斯坦為了表示他盡力了,向維克多聳了聳肩。
維克多拍拍戈德斯坦先生的肩膀,對(duì)他說(shuō):你提出了一個(gè)不錯(cuò)的猜想,不過(guò)頭巾的事我自己已經(jīng)有了點(diǎn)眉目。辛苦了同學(xué)。
接下來(lái)我們談?wù)劮ò膊康膽土P。
3.
“這是一個(gè)對(duì)彼此都很艱難的決定,安東尼?戈德斯坦先生?!?p> 維克多一板一眼讀起了來(lái)信的下半頁(yè),像一個(gè)沒(méi)有感情的官方發(fā)言人。
讀了沒(méi)兩句話,發(fā)言人就不耐煩了,或許是不想把難聽(tīng)的指責(zé)說(shuō)出口,維克多直接跳到了最后一句。
“沒(méi)收安東尼?戈德斯坦的魔杖,是我們對(duì)霍格沃茨唯一的要求?!?p> 這幾乎是宣判了安東尼?戈德斯坦巫師人生的死刑。
戈德斯坦差點(diǎn)放聲痛哭。在納威踩到麥格教授的貓尾巴,西莫頻繁搞出爆炸之后,第一個(gè)被遣散出校的是拉文克勞的安東尼?戈德斯坦?
“可教授,先生……我的魔杖、我不能……”
維克多一把捂住了小巫師的嘴。
別哭哭啼啼,溫室里你的同學(xué)還在上課呢。別讓他們知道。
說(shuō)著維克多抻頭在溫室的棚子上戳了一個(gè)洞,看到里面仍然在正常上課,他才轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)跟戈德斯坦繼續(xù)說(shuō)話。
噢,戈德斯坦已經(jīng)難過(guò)得靈魂出竅了。
“……上繳魔杖是巫師最大的恥辱。它會(huì)覺(jué)得它的主人是沒(méi)用的巫師,其它魔杖也會(huì)這么覺(jué)得?!?p> 小巫師哼哼唧唧地跟維克多復(fù)述起,父母在帶他去奧利凡德魔杖店時(shí)跟他說(shuō)的話。
這還是維克多頭一回親耳所聞。是說(shuō),他知道有這么種說(shuō)法,但是,原來(lái)父母帶孩子去魔杖店時(shí)會(huì)說(shuō)這種臺(tái)詞?
維克多回想自己去魔杖店時(shí)的場(chǎng)景:
奧利凡德流水線一般呈上魔杖,而他自己坐在高高的椅子上,試著這個(gè)也合適,那個(gè)也挺好,都納入我的后宮……不是,我,我選這個(gè)吧。
聽(tīng)奧利凡德先生說(shuō),被選中的魔杖似乎很是驕傲。它被臨幸時(shí)絕對(duì)想不到,不出兩個(gè)月,它就因體虛魔弱被無(wú)情地舍棄了。
直到如今,維克多的魔杖仍然保持著數(shù)月一換的頻率。他一直沒(méi)有遇到,那根古埃及魔法堪稱(chēng)絕配的魔杖。
“戈德斯坦先生,你想交出你的魔杖嗎?”
小巫師狠狠地?fù)u頭。
好吧。維克多蹲下,用一種如果你不保密我們兩個(gè)都死定了的神情,跟學(xué)生坦誠(chéng)道:我也有一定的過(guò)錯(cuò),不應(yīng)該讓你為了課題為所欲為。
不過(guò)即使維克多在這件事上是完全無(wú)辜的,他也打算這么做。權(quán)當(dāng)是拉文克勞學(xué)長(zhǎng)對(duì)聰明學(xué)弟的一點(diǎn)關(guān)心。
“我會(huì)向法安部寄去一根魔杖。它已經(jīng)損毀得差不多了,是我自己的……不過(guò)我會(huì)告訴那邊,是我為了懲罰你而弄壞了你的魔杖。
“一根壞掉的魔杖,應(yīng)該能稍微安撫他們的怒火,和他們被一年級(jí)生敲碎的自尊心了?!?p> 4.
戈德斯坦想沖上去給教授一個(gè)擁抱,但是被維克多拒之門(mén)外。
維克多教授按住學(xué)生撲棱著的兩條胳膊,用一派交易的語(yǔ)氣說(shuō):但是我需要你替我辦一件事。
戈德斯坦承諾即使是一百件也可以。哪怕是讓他去捅斯內(nèi)普教授的魔藥坩堝。
“哦,那是一件太有生命危險(xiǎn)的事了,不是那種?!本S克多急忙否認(rèn)。
“我想讓你,嗯……你能偷偷潛入到格蘭芬多的寢室嗎?格蘭芬多有一個(gè)叫納威?隆巴頓的學(xué)生,他的課題作業(yè)遇到了些麻煩……總之他試圖東抄西抄拼湊出一本教科書(shū)。
“如果你看到他的自制課本完成了,就幫我把這個(gè)偷偷換給他……”
維克多在草叢里摸索著什么,當(dāng)他把手拿出來(lái)的時(shí)候,戈德斯坦被燙金的Neville?Longbottom閃瞎了眼。