第九十三章 期待
卡爾確實已經(jīng)有些迫不及待了。
每個人的心中都住著一只野獸,它被一條條鎖鏈束縛著,鎖鏈之外還有一座牢固的鐵籠。
那些鎖鏈名為,法律,道德,規(guī)矩……一切影響它的外界因數(shù)。
鎖鏈是一樣的,每個人。
那座鐵籠名為:本心。
這并不一樣,不一樣的還有那只野獸。
在大環(huán)境下鐵鏈已經(jīng)變得很細了,原先最為粗壯名為法律的那根更是已經(jīng)直接消失。
但卡爾覺得這并不是一件壞事,并不是每個人的野獸都是沒有理智的。
或許偶爾把野獸溜出來放放風也是不錯的選擇。
不知不覺間已經(jīng)走到營地了。
時間雖然還早,但大家也都起來了,幾個女性收拾著餐具,戴爾老爺子依舊堅守房車頂上的崗位。
嗯,艾迪三人,在另一邊談天侃地,是不是會爆發(fā)出一陣頗顯猥瑣的笑聲,畢竟男人嘛,聊天的話題也就那些。
卡爾能理解,嗯,理解。
房車前,有一塊用塑料遮住的空地,下面是幾張木桌,這是平時眾人用餐的地方。
卡爾在最干凈的一張木桌后坐下,然后開始了默默的等待。
這個位置,能看到營地內的大部分位置,嗯,因為是在農場內,營地四周并沒有做什么障礙。
營地的布局是類似“凹”字型的,房車在中間的下面,然后兩邊是帳篷,卡爾現(xiàn)在所在就是在中間。
艾迪他們知道槍支放著的地方,就在房車內,卡爾確定他們知道,因為本就是卡爾讓他們知道的。
槍支也確實在,但可惜的是并沒有子彈,這點他們不知道。
卡爾希望艾迪不會讓自己失望吧,畢竟,殺個人還是需要理由的吧。
其實卡爾有理由,真的,拿走了七盒還是八盒?或許并不是全都是他拿的,但他確實拿了。
即使只拿了一盒,但對于卡爾來說,他也該死了。
不過這個理由,卡爾知道,在其他人眼里并成立。
嗯,卡爾知道,如果自己真的用這個理由殺了扎克,就算是肖恩恐怕也會覺得自己有些不正常吧。
所以,
卡爾看著遠處艾迪的背影,露出了一個笑容,喃喃說道,
“你可千萬不要讓我失望啊?!?p> 靜靜的等待,其實挺無聊的,但如果把“等待”這個詞,換成“期待”,似乎也沒什么好無聊的。
不知道過了多久,似乎沒多久,反正在午飯之前,索菲亞興沖沖的坐到了卡爾身邊。
卡爾覺得自己有必要戴只手表了,可以讓肖恩多久幫自己帶回來一只。
“卡爾,你今天怎么在這。”在營地中發(fā)現(xiàn)了卡爾,索菲亞很是驚喜,特別是這個卡爾從前絕不會在營地的時間。
還不等卡爾回應,索菲亞又興沖沖的說道,“卡爾,我昨天洗澡了,還洗頭了?!?p> 卡爾微笑點頭,輕輕揉揉索菲亞的腦袋,一股清香,果然,所謂的體香都是沐浴露或者洗發(fā)露的味道。
“卡爾,你等會要走嗎?”索菲亞問道。
“不,今天我可以陪你玩很久,如果沒意外的話……”卡爾微笑,如撫摸小貓一樣,撫摸著索菲亞的腦袋。
就當給自己放天假吧。
“索菲亞,我記得你有筆和本子對吧,可以給我用一下嗎?”卡爾問道。
“當然啦,卡爾,等等,我去給你拿?!彼鞣苼嘃c點頭,便跑回帳篷拿東西去了。
東西很快拿來了,畫畫本和水彩筆,沒什么好挑的。
于是卡爾便一邊陪著索菲亞閑聊著些幼稚的話題,一邊用水彩筆在本子上隨意的畫一些字母,一邊盯著自己的目標。
有些出乎卡爾的預料,直到中午,艾迪三人都沒有搞任何的小動作。
甚至在準備午飯時,都在很主動的幫忙。
卡爾不知道,是它們真的并沒有太多的想法,還是耐心太好?或是疑心太重?
不過這不重要。
用過午飯,帶著索菲亞在營地附近散了會步,卡爾回到原位繼續(xù)等待,或者說,期待。
……
“索菲亞,你在這里不要亂跑知道嗎?我去上個廁所?!笨柖谝宦暎鹕黼x開。
雖然卡爾沒有手表,但已經(jīng)西斜的太陽,卡爾能看出來離日落也沒幾個小時了,肖恩他們應該也快回來了。
艾迪皺了皺眉,扎克愣了一下,皮特親切的笑了笑。
這是卡爾走到他們面前時,他們的表情。
“小伙子,有事嗎?”說話的是皮特,一個略胖的印第安裔。
“你們有誰拿了臺階旁的牛奶嗎?”卡爾微笑問道。
“小鬼,牛奶上有寫你的名字嗎?”艾迪撇撇嘴。
“當然沒有。”卡爾不以為意的笑笑。
“嘿,伙計,你對孩子太粗暴了。”皮特有些不滿的說道,隨即對卡爾笑笑,“抱歉,孩子,艾迪就是這樣?!?p> “小鬼,一邊玩去?!卑喜]有把皮特的話放在心上,相反,因為可能更不爽了。
卡爾沒有理會艾迪和皮特,看向扎克,說道,“你能和我單獨聊聊嗎?扎克?!?p> 扎克是三人唯一一個顯得有些瘦弱的,而且似乎話很少。
扎克愣了一下,沒想到卡爾找的居然是自己,猶豫了一下,下意識的看向皮特。
最終扎克還是點了點頭,“可以?!?p> “那跟我來吧?!笨栟D身向農場后的那片樹林走去。
扎克猶豫了一下,知道皮特提醒他卡爾已經(jīng)走遠了,扎克才小跑跟上。
卡爾停下腳步,這是平時自己練習飛刀的地方,在樹林中,這里離營地和小樓都已經(jīng)有些距離了。
“你是叫卡爾對嗎?你找我什么事?”扎克問道。
卡爾回過神看向他,保持著三米左右的距離,“我想問你一些問題,希望你可以如實回答。”
“什么問題?”扎克有些奇怪。
“很對,但你可以先答應我不要隱瞞好嗎?欺騙者的靈魂將會墜入地獄?!笨栃π?。
“嘿,孩子,你在說什么?要我陪你玩過家家嗎?”扎克也笑了,他覺得卡爾在開玩笑。
卡爾依舊保持著笑容,不過卻已經(jīng)掏出了格洛克,打開保險。
“?!?p> 保險的聲音很小,但在這安靜的樹林中,又聽的那么清晰。
“你可以繼續(xù)發(fā)揮你那令我無感的可笑幽默,但我不敢保證不會扣動扳機?!?p>
牧羊的鞭
寫了很多,又刪了。 還在看的報個數(shù),我看看因為我的花式作死,前面的讀者還在不在。 終究不能徹底放飛自我