國際空間站,十號艙里。
此時的眾人基本都在閑聊,另有兩個文文靜靜的女生正在翻閱著書籍——上級都開會去了,自然可以偷懶一會。
但黛博拉·卡普蘭卻仍然守在自己的崗位上,鍵盤在她面前嗒嗒地響著。這個意大利女生是個標(biāo)準(zhǔn)的處女座,無論做什么事情都會力求完美。但是這一點卻并沒有讓她跟其他人產(chǎn)生隔閡——恰恰相反,大家都很喜歡這個媽媽一樣的同伴。
“You can stop playing. We have a special situation here.”黛博拉突然向眾人喊道,同時把畫面投放到大屏幕上。
?。ǚg:你們先別玩了,這里有特殊情況。)
“What did Mom find?”(翻譯:媽媽發(fā)現(xiàn)了什么呀?)常雨秀放下手中的書,看向屏幕。這是一個身材標(biāo)致的中國女生,眼睛并不很大,但戴著的大圓框眼鏡則完全彌補了這一缺點。她是天然呆,反應(yīng)較常人慢一拍,但腦子卻轉(zhuǎn)得非常快。信息部部長彼德·奧圖曾經(jīng)“調(diào)戲”過她,然后就吃了一嘴的灰:
彼得:“Oh my dear, why don't you wear something cooler?”
?。ǚg:哦親愛的,你為什么不穿那種更涼快一點的衣服呢?)
常雨秀:“Why am I wearing that?”
?。ǚg:為什么我要穿那種衣服?)
彼得:“Because we're in the space station. Aren't you all wrapped up?”
?。ǚg:因為我們是在空間站里呀,你裹得這么嚴實不麻煩嗎?)
常雨秀:“It's okay. No bath trouble.”
?。ǚg:還好吧,沒有洗澡麻煩。)
彼得:“But the speed of the material circulation system of the space station is limited. You see, isn't that what Bronia does?”
?。ǚg:但是空間站的物質(zhì)循環(huán)系統(tǒng)的速度是有限的呀,你看布洛妮婭不就是這樣的嗎?)
常雨秀:“Looks like it.”
?。ǚg:好像是哦。)
彼得:“Yes, the best point on the body do not have extra fabric, for the environment to do you part.”
?。ǚg:對的,身上最好一點多余的布料都不要有,為大環(huán)境盡自己的一份力嘛。)
常雨秀:“Maybe I can try... But why is Deborah like me? Why don't you convince her first?”
(翻譯:也許我可以試試……但是為什么黛博拉姐姐也是像我這樣呢?要不你先去把她說服了吧?)
彼得:“She... She's an old fogey. Can't you see that? That's all you got.”
?。ǚg:她……她是個老頑固你看不出來嗎?你這樣做就可以啦。)
常雨秀:“But I don't think she's stubborn. In the public interest she'll agree. Go on, Minister.”
?。ǚg:可是我不覺得她很頑固誒,為了公共利益她肯定會同意的,去吧部長。)
彼得:“This... Forget it...”
?。ǚg:這……還是算了吧……)
常雨秀:“Why do I think you just wants me to wear something that's very revealing?”
?。ǚg:為什么我覺得部長只是想讓我穿那種很暴露的衣服?)
彼得:“No! Absolutely not! I'm just thinking about the bigger picture!”
?。ǚg:沒有!絕對沒有!我只是在為大局考慮!)
常雨秀:“So why can't sister Deborah think about the bigger picture?”
?。ǚg:那為什么黛博拉姐姐不能為大局考慮呢?)
彼得:“……”
常雨秀:“Wolf!”
?。ǚg:大色狼!)
這件事情自然也就成了其他人的笑料,不提。
.
現(xiàn)在在常雨秀的身旁“坐”著的就是布洛妮婭·扎伊切克。這個來自美國的大美女現(xiàn)在是一件白色帶花的超短裙,黑色絲襪往上直至大腿中部,露出“絕對領(lǐng)域”。三七分的長卷發(fā)自然散落,柳眉大眼,鷹鼻朱唇。手中的書則將稍泄的春光遮住——不然,你以為那些男生能聊得這么開心?
不過,有一說一,十號艙里能有這么一個美女,也的確讓這里的氣氛融洽了不少。
.
“Just picked up an audio from the Sahara, probably from a survivor.”黛博拉有些嚴肅地說道,她隨即播放了剛剛接收到的音頻:
“Can the PFA hear us? We are in the Sahara safe zone. We need help!”
?。ǚg:剛剛從撒哈拉沙漠里接收到了一段音頻,很可能是幸存者發(fā)過來的。)
?。ǚg:PFA聽得到嗎?我們現(xiàn)正處在撒哈拉安全區(qū)里,我們需要救援!)
十號艙里安靜了一瞬。
“Oh, my God! I can't believe there are survivors on Earth!”常雨秀捂住了小嘴。
?。ǚg:天哪!真沒想到現(xiàn)在的地球上竟然還有幸存者?。?p> “What's the use? Who's going to save them?”說話的是一個黑人,名為邱特立。
?。ǚg:有什么用呢?誰會去救他們?)
.
在康溫病毒席卷全球的時候,子彈的威脅已經(jīng)不足以抵擋瘋狂的民眾,因此火箭或者航天飛機都只能秘密發(fā)射。而又因為國家首腦或者知名人士廣受民眾關(guān)注,因此他們都選擇了留下。
也正是因為他們的犧牲,PFA才得到了康溫病毒的核酸序列。
PFA集中了全世界名不見經(jīng)傳卻已具有較強的研究或者其他實力的精英。在名單上的原有一萬多人,最后卻只有三百多人經(jīng)受住了人性和超失重的考驗。而PFA所使用的空間站則是由當(dāng)時世界上所有正在使用的空間站組裝而成,共有56個艙室,功能非常齊全,幾乎可以進行所有原本在地球上進行的研究。
這里的制度采用分級管理的模式:上級決策,全體審議,分職執(zhí)行——PFA共有技術(shù)部、信息部、武裝部、經(jīng)濟部、后勤部五個部門。各部門有部長和副部長各一個,由部長再細分內(nèi)部人員。各部長之上還有一個會長——其實原本是沒有的,但因為眾人一致推舉左平,于是只好又臨時設(shè)了這個職位。
例行會議由會長主持,各部門部長、副部長以及一個代表參加,會議所產(chǎn)生的決策會由會長先公布給全部人員,十分鐘內(nèi)沒有異議才會執(zhí)行。
.
“In any case, the matter must be reported to the superior first.”黛博拉冷靜地答道,然后她又環(huán)顧眾人,“Are any of you going? If not, I'll go.”
?。ǚg:無論怎么說,這件事都必須先報告給上級才行。你們當(dāng)中有要去的嗎?如果沒有的話就我去了。)
眾人互相望了一眼,沒有誰愿意在這個時候面對一堆上級。于是常雨秀向黛博拉微笑道:“Mom should go.”
?。ǚg:還是媽媽去吧。)
其他人都連連點頭。
.
一號艙里,藤野宏紀正滔滔不絕地講述著核聚變可控技術(shù)的原理和當(dāng)前的適用范圍。突然,艙門打開,黛博拉飄了進來。
所有人的目光都投向了她,藤野宏紀也停了下來。會議是允許隨時被打斷的,因此誰都沒有說什么,都在等著黛博拉開口。
“We've picked up a distress signal from Earth.”黛博拉說道,然后她來到左平的旁邊,調(diào)出了十號艙的計算機界面。
(翻譯:我們接收到了來自地球的求救信號。)
那句求救的音頻在一號艙內(nèi)響起。
音頻播放結(jié)束后,所有人都沉默了。因為,這個音頻里包含的信息,太多了。
.
白鷺鎮(zhèn),將軍正一個人站著,在他的身后,古婍正緩緩靠近。
“你去哪了?”將軍沒有回頭,“早上那個時候如果你在,僵尸王就已經(jīng)被我們解決了?!?p> “臨時有事了?!惫艎硇α艘幌?,卻笑得很是僵硬,“最近心情不太好?!?p> “被情緒左右戰(zhàn)局,這也是身為參謀的大忌。以后不許再這樣?!?p> 古婍直視著將軍:“不,藏師。沒有以后了,我們沒有以后了?!?p> “嗯?”將軍轉(zhuǎn)過身了,打量了古婍一下。古婍穿著上次的那個鞋子,白色的絲襪延至大腿中部,白色襯衫的下端收束在一條棕黃色的格子裙里,整個人倍顯清秀。將軍微微點頭:“這次搭配的不錯?!?p> “好看嗎?”古婍這一次笑得自然多了,也好看多了。
“我不是說過了么?軍營里不必過于在意外表?!庇质且慌铔鏊疂蚕?,“說吧,為什么會沒有以后了?”
古婍低下頭:“我想去隱居了,去一個誰都找不到的地方,獨自過完這輩子。
“你……”將軍也是一愣,沉默良久,最后還是點了點頭,“好吧,我尊重你的選擇?!?p> “但是在走之前,我想先知道一件事情。”
“什么事情?”
古婍抬起頭,逼視著將軍,一字一頓:“藏師,你愛我嗎?”
“無感?!睂④姴患偎妓鞯卮鸬馈?p> “我希望你能說實話。”古婍的聲音里帶有著一點若有若無的哭腔。
將軍的目光絲毫沒有躲閃:“你在我這里,的確占有一定的分量,但只不過是超過普通麾下的程度而已?!?p> “真的,我想聽真話。”古婍的眼角已有淚水流下。
“我可以立軍令狀。”將軍的聲音也沒有任何波瀾。
“那好吧。”古婍轉(zhuǎn)身離開,淚輕輕抹去臉上的淚痕,“我走了。希望,你以后不要再想起我?!?p> 將軍望著她的背影,直到看不見了,才拿出一部手機,劃了幾下,上面顯示出古婍的位置。
“我又怎么可能會找不到你呢?”將軍露出一抹微笑,卻又嘆了口氣,“只是,有些事情,還是等以后再說吧。”
.
國際空間站,一號艙。
沉默之后,后勤部部長克里斯蒂安·佩特羅維西奇首先表述了自己的看法:“I don't think we should help, because we are the last line of humanity, and we can't bear the loss of human life.”
?。ǚg:我認為我們不應(yīng)該出援,因為我們已經(jīng)是人類最后的傳承,不堪再承受人員折損的打擊。)
技術(shù)部副部長若埃爾·安東尼奧·馬丁斯舉起了牌子:“I agree with Christian. By the way, we don't know much about the Earth at the moment, and to go now is an adventure.”
?。ǚg:我同意克里斯蒂安的想法。順便說一下,我們現(xiàn)在對地球的情況還不了解,現(xiàn)在去就是冒險。)
“They are also our fellow citizens, and we should not abandon them.”安菲婭提出了反對的意見。
(翻譯:他們也是我們的同胞,我們不應(yīng)該拋棄他們。)
武裝部部長埃里克·馬丁內(nèi)斯和代表卡爾·約翰森都沒有說話,只是點了下頭。
克里斯蒂安有些自嘲地反駁道:“Abandon? We left our family and friends behind when we came here. Is it not so, Mademoiselle Anfia?”
?。ǚg:拋棄?當(dāng)我們丟下親人和朋友來到這里的時候,就已經(jīng)把他們拋棄了。安菲婭小姐,難道不是這樣么?)
藤野宏紀輕笑了一下:“It's not that time anymore. At that time we did not have any information about the COVIN virus, there is no way to resist, naturally only choose to escape. Now that we have the nucleic acid sequence of the COVIN virus, we don't have an antibody yet, but it's just around the corner. Even controlled fusion technology has broken through, and we have the ability to fight them, why not make up for what we did?”
(翻譯:現(xiàn)在已經(jīng)不是那個時候了。那時的我們沒有關(guān)于康溫病毒的任何情報,根本沒有辦法抵抗,自然就只能選擇逃亡?,F(xiàn)在我們已經(jīng)掌握了康溫病毒的核酸序列,雖然還沒有研制出抗體,卻也指日可待。甚至可控核聚變技術(shù)都已經(jīng)突破,我們既然已經(jīng)有了和它們對抗的能力,為什么不去彌補曾經(jīng)的過錯呢?)
“We have only just mastered the technology of controlled fusion. It is not ready for actual combat. I think it would be unwise to put the PFA elite at risk of uncertainty for the sake of those few survivors.”安東尼奧看向藤野宏紀。
?。ǚg:可控核聚變技術(shù)我們現(xiàn)在才剛剛掌握,還不能投入實戰(zhàn)。為了那幾個幸存者就把PFA的精英置于不能確定的危險之中,我認為這是很不明智的。)
藤野宏紀張了張嘴,卻什么都沒有說。這句話他無法反駁。