一切的故事都開始于想入非非
·
·
如若一切不能實現(xiàn)的事
都叫做想入非非
我就必須承認,我寫的詩就是從想入非非開始
并且,不會停止
·
我在想天空的故事,大地的故事,心靈的故事
那些故事都很遙遠
但我的靈魂找到了他們的根
每一根荒蕪的根須,就埋在我腳下的土地里
這是不會開花的根,這是不會結果的根
甚至,這是早就停止了生長的根
我用想入非非的方式
去觸摸一朵芳香的花和一枚甘甜的果
·
那些關于腐爛和死亡的故事
已經(jīng)事無巨細記錄在案
腐朽的氣息如此真實
但那是一個不可想象、不能想象、不敢想象的過程
我只能把我的想入非非
托付給還未發(fā)生的過去。托付給尚未發(fā)生的現(xiàn)在。托付給從未發(fā)生的未來
讓我的詩歌,得到一個不能捧在掌心
卻像一個未破殼的蛋一樣完整的故事
·
我把想入非非的歡笑浸泡在我的熱淚
我把想入非非的幸福頭枕于我的悲痛
我把想入非非的祈愿植入到我的荒涼
你知道嗎,這就是我為你寫的詩
我用止不住的想入非非來蒙蔽我和你的愛情
讓我們能把對方當成一顆僅有的糖
在互相舔食的時候
忘記了我們的身體之內(nèi),還居住著苦澀
·
我們的居所。我們的衣衫。我們的床榻。
都在想入非非的美好時刻徹底淪陷
就像這個夜晚,我想念著隕落的太陽
就像這個白天,我想念著皎潔的月亮
但我不能把我無窮無盡的想入非非
全部雕刻在我們赤裸的肌膚之上
那樣,我們的愛和欲望會過于真實
真實得讓我們無法想象