怨女不怨
在騰訊大家專(zhuān)欄上看了一篇張敞的《張愛(ài)玲的怨念》,寫(xiě)的是張愛(ài)玲的中期作品《怨女》,知道了這本書(shū)由起草到出版漫長(zhǎng)而坎坷的過(guò)程。作為一個(gè)“張迷”,禁不住想立刻拜讀。網(wǎng)購(gòu)方便,下單后第三天就從濟(jì)南送到手里。
《怨女》是張愛(ài)玲在1955年去美國(guó)后寫(xiě)的第一本書(shū),是在小說(shuō)《金鎖記》原有情節(jié)人物的基礎(chǔ)上的改編。更換了一些人物的姓名,比較詳細(xì)的交待了女主角出嫁前以及婚后的生活情況,擴(kuò)充了女主角與三爺?shù)墓适?、女主角兒子的故事,刪去女主角女兒的故事。
1955年的秋天,35歲的張愛(ài)玲從香港搭乘郵輪抵達(dá)美國(guó);來(lái)年3月2日,張愛(ài)玲得到美國(guó)麥克道威爾文藝營(yíng)的批準(zhǔn)與接納。中旬,張愛(ài)玲前往寫(xiě)作《怨女》的英文本。當(dāng)時(shí)暫定名為《Pink Tears》(《粉淚》)。
1957年5月初,張愛(ài)玲獲悉司克利卜納(Scribner)公司不準(zhǔn)備采納《粉淚》。張受到沉重打擊,十分沮喪,因此病倒臥床數(shù)天。
1958年10月,在修改中的《粉淚》更名為《北地胭脂》(《The Rouge of the North》)。
1965年2月2日,張愛(ài)玲正在把《北地胭脂》譯成中文,過(guò)程中發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,繼續(xù)修改。在給夏志清的信中,她說(shuō):“我正在把那篇小說(shuō)譯成中文,一改成原本的語(yǔ)言就可以看出許多地方‘不是那么回事’,只好又改,Donald Keene所說(shuō)的不清楚的地方當(dāng)然也在內(nèi)。譯完后預(yù)備把英文原稿再擱幾個(gè)月再譯回來(lái)重打,距離遠(yuǎn)些可以看得清楚一點(diǎn)。廢許多手腳,都是an exercise in futility,但是又不能不這樣做?!?p> 1965年10月31日,張愛(ài)玲寫(xiě)完了中文本,并起名《怨女》。在給夏志清的信中說(shuō):“《北地胭脂》(現(xiàn)在叫《怨女》)的中文本直到現(xiàn)在剛搞完,所以一直定不下心來(lái)寫(xiě)信。什么時(shí)候能把英文本譯好打好,也講不定,機(jī)械化的工作應(yīng)當(dāng)快些?!?p> 1965年11月,張愛(ài)玲把《怨女》寄給宋淇。
1966年4月,《怨女》在臺(tái)灣《皇冠》連載。
1966年8月23日,《怨女》在《星島晚報(bào)》連載。
1966年9月14日,張愛(ài)玲致信平鑫濤不要按照連載版出單行本。聲明“作者決不同意根據(jù)連載《怨女》出書(shū)。”
1967年,英國(guó)倫敦凱賽爾(Cassell &Company)出版社出了單行本《The Rouge of the North》(《北地胭脂》)。
1968年7月,皇冠出了張愛(ài)玲再次改定的,不同于之前《皇冠》連載和《星島晚報(bào)》連載版的單行本《怨女》。
從起草到出版《怨女》,整整十一年時(shí)間,從《金鎖記》發(fā)表到《怨女》定稿,跨越了25年的時(shí)間(張愛(ài)玲壽高75歲,這根本是她三分之一的人生)。張愛(ài)玲何以執(zhí)意一定要修改《金鎖記》。是江郎才盡,再無(wú)新的題材可寫(xiě),還是另有原因。1964年11月21日,張愛(ài)玲給夏志清寫(xiě)信:“這次我費(fèi)了幾個(gè)月的工夫改它,在我是還了自己一筆債?!边@或許是一種解釋。
《金鎖記》是作家張愛(ài)玲早期創(chuàng)作的中篇小說(shuō),發(fā)表于1944年上海《天地》上,后收入小說(shuō)集《傳奇》中。
1995年,在張愛(ài)玲的弟弟張子靜和季季合著的《我的姊姊張愛(ài)玲》書(shū)中,張子靜曾提到,《金鎖記》中的人物原型都是有所本的。他們對(duì)應(yīng)李鴻章(張愛(ài)玲奶奶的父親)次子李經(jīng)述的家人。小說(shuō)中的大爺,原型是李經(jīng)述的大兒子李國(guó)杰,二爺原型是行三的李國(guó)羆,天生軟骨癥,三爺姜季澤原型是行四的李國(guó)熊,主持分家的九老太爺?shù)脑?,則是李鴻章的三子李經(jīng)邁。
《金鎖記》主要描寫(xiě)一個(gè)小商人家庭出身的女子曹七巧的心靈變遷歷程。七巧做過(guò)殘疾人的妻子,欲愛(ài)而不能愛(ài)。在財(cái)欲與情欲的壓迫下,她的性格終于被扭曲,行為變得乖戾。由于心理的重度扭曲,曹七巧在分家之后轉(zhuǎn)變?yōu)橐粋€(gè)惡母和惡婆婆,親手毀掉了女兒和兒子的幸福。作品反映了特定的社會(huì)環(huán)境和具體的生活環(huán)境怎樣把一個(gè)原本有著溫情性格的正常女人變成一個(gè)陰鷙狠毒的“吃人者”。
1943年10月,23歲的張愛(ài)玲寫(xiě)完三萬(wàn)六千字的小中篇《金鎖記》,在當(dāng)年《雜志》月刊第12卷第2期和第3期連載。1944年5月,傅雷以“迅雨”為筆名在《萬(wàn)象》月刊第三卷第11期發(fā)表《論張愛(ài)玲的小說(shuō)》,其中說(shuō):“它(《金鎖記》)是一個(gè)最圓滿肯定的答復(fù)……是張女士截至目前為止的最完滿之作,頗有《狂人日記》中某些故事的風(fēng)味。至少也該列為我們文壇最美的收獲之一。”
1961年,夏志清在《中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)史》中以42頁(yè)的篇幅來(lái)專(zhuān)論張愛(ài)玲(魯迅不過(guò)只占26頁(yè)),他對(duì)《金鎖記》的評(píng)價(jià)是“中國(guó)從古以來(lái)最偉大的中篇小說(shuō)”。
《金鎖記》這部作品給年輕的張愛(ài)玲贏得了極大地聲譽(yù),也給張愛(ài)玲的文學(xué)打上了“一步步走進(jìn)沒(méi)有光的所在”、“美麗的蒼涼的手勢(shì)”的符號(hào)。
但對(duì)于這些贊譽(yù)作者本人似乎有些不買(mǎi)賬,針對(duì)傅雷的夸獎(jiǎng)和批評(píng),張愛(ài)玲寫(xiě)了《自己的文章》。
文章中說(shuō):“極端病態(tài)與極端覺(jué)悟的人究竟不多。時(shí)代是這么沉重,不那么容易就大徹大悟。這些年來(lái),人類(lèi)到底也這么生活了下來(lái),可見(jiàn)瘋狂是瘋狂,還是有分寸的。所以我的小說(shuō)里,除了《金鎖記》里的曹七巧,全是些不徹底的人物。他們不是英雄,他們可是這時(shí)代的廣大的負(fù)荷者。因?yàn)樗麄冸m然不徹底,但究竟是認(rèn)真的,他們沒(méi)有悲壯,只有蒼涼。悲壯是一種完成,而蒼涼則是一種啟示?!?p> “我知道人們急于要求完成,不然就要求刺激來(lái)滿足自己都好。他們對(duì)于僅僅是啟示,似乎不耐煩。但我還是只能這樣寫(xiě)。我以為這樣寫(xiě)是更真實(shí)的。我知道我的作品里缺少力,但既然是個(gè)寫(xiě)小說(shuō)的,就只能盡量表現(xiàn)小說(shuō)里人物的力,不能代替他們創(chuàng)造出力來(lái)。而且我相信,他們雖然不過(guò)是軟弱的凡人,不及英雄的有力,但正是這些凡人比英雄更能代表這時(shí)代的總量?!睆闹锌梢钥闯鏊静徽J(rèn)為曹七巧比白流蘇更成功。
1964年10月16日張愛(ài)玲給夏志清的信中提到:“《金鎖記》原文不在手邊,但是九年前開(kāi)始改寫(xiě)前曾經(jīng)考慮翻譯它,覺(jué)得無(wú)從著手,因?yàn)槭嵌嗄昵皩?xiě)的,看法不同,勉強(qiáng)不來(lái)?!?p> 臺(tái)灣作家王禎和在1961年接受采訪時(shí),說(shuō)自己當(dāng)面夸張愛(ài)玲的小說(shuō)“真好”,而張愛(ài)玲說(shuō):“不要說(shuō)。不好,不好。”
從張愛(ài)玲《自己的文章》中可以看出,張愛(ài)玲認(rèn)為曹七巧這個(gè)角色是太過(guò)徹底了,實(shí)際上并不是自己作品中的典型人物形象。曹七巧的徹底性表現(xiàn)在她結(jié)婚后過(guò)著一種暗無(wú)天日的生活,她的丈夫,患有殘疾的二爺只是一個(gè)病態(tài)的存在,小說(shuō)中的他除了作為一個(gè)恐怖痛苦的傷口一樣的存在之外,甚至沒(méi)有一點(diǎn)語(yǔ)言來(lái)展現(xiàn)自己的性格。嫁給二爺,七巧好像嫁了一個(gè)活死人,一塊生肉。
丈夫和婆婆去世分家后,七巧因?yàn)檎莆樟司薮蟮呢?cái)富和家庭權(quán)利,而變得瘋狂,她破壞了自己女兒和兒子的愛(ài)情婚姻,使他們沒(méi)有后代,沒(méi)有生活的希望。從生命傳承的層面上看,這也不啻為一種自殺。七巧被作者強(qiáng)加了一種徹底的結(jié)局,具有悲劇性,帶有年輕作家的銳氣。
而《怨女》究竟改了哪些地方呢?首先是擴(kuò)展了女主角柴銀娣婚前生活的描寫(xiě)。婚前銀娣是一個(gè)父母早逝,跟著繼承了父母小麻油店的哥嫂,過(guò)著剛剛溫飽的生活的,美麗善良潑辣的大齡待嫁剩女。這可能也是吳嬸給她說(shuō)媒嫁到姚家的原因。在這之前,她有自己喜歡的人——藥店里的小劉,小劉老家就是她外婆住的村子。而貧窮的外婆也有把她說(shuō)給小劉的意思。除了有自己喜歡的人,因?yàn)橐獣r(shí)時(shí)接濟(jì)外婆外公,銀娣也飽嘗貧窮的滋味。所以當(dāng)聽(tīng)說(shuō)要把自己嫁到巨富的姚家時(shí),銀娣也并不是堅(jiān)決反對(duì)的。
其次,婚后銀娣看到的二爺?shù)纳眢w狀況,當(dāng)然要比媒人說(shuō)的還要差。所以回門(mén)的時(shí)候,她在嫂嫂面前掉了眼淚。但好在這個(gè)丈夫也沒(méi)有那么差,他是一個(gè)雖然身體殘疾但性格還算溫和,愛(ài)著銀娣的人。婚后的回門(mén)就是他的表態(tài)促成的,而后來(lái)在銀娣企圖上吊自殺的時(shí)候,丈夫甚至救了她一命。銀娣和二爺?shù)幕橐鲭m然不幸,但也還勉強(qiáng)過(guò)得下去。
不同于《金鎖記》中的一兒一女,《怨女》中的銀娣只有一個(gè)兒子玉熹。分家以后,銀娣很不容易地給兒子娶了一門(mén)親事,這個(gè)過(guò)程中也受到了欺侮。雖然兒媳也是個(gè)可憐人,但銀娣對(duì)這個(gè)兒媳特別不滿意,并最終通過(guò)精神虐待,氣死了她,這與《金鎖記》是一樣的,大概是真實(shí)地發(fā)生在人物原型身上的事情,沒(méi)法改。
在看到兒媳患病以后,銀娣很快把自己健壯的丫頭給了玉熹。雖然不是明媒正娶,只是收房。但健康的冬梅給玉熹生育了多個(gè)子女。連銀娣都感覺(jué)自己家里“有人了”,有了后繼之人。在作者的寫(xiě)作中,這種“有人了”的感覺(jué),并非是簡(jiǎn)單的傳宗接代,延續(xù)香火,更是一種生命的傳承。他們包括玉熹是銀娣生命的一部分,他們活著就像銀娣活著,他們以他們的生活幫銀娣打破自己生活的困境,去體會(huì)生命的自由。這在文中有很明顯的書(shū)寫(xiě)。而銀娣的吝嗇,以及讓兒子吸食鴉片,也只是為了不讓兒子在巨額財(cái)富面前瘋狂,揮霍掉自己的家庭和生活。
可以說(shuō),《怨女》的改寫(xiě),在《金鎖記》的情節(jié)框架中注入了一種生命的力量,是一個(gè)嶄新的作品,甚至可以認(rèn)為是張愛(ài)玲中期的代表作品。
張愛(ài)玲祖籍河北豐潤(rùn),這個(gè)家族祖孫兩代出現(xiàn)了像張佩綸、張愛(ài)玲這樣的著名人物,算得上百年來(lái)頗有影響的家族。張佩綸是清朝名臣,光緒年間“四諫”之一。張佩綸在中法戰(zhàn)爭(zhēng)中的馬江之役打了敗仗,被充軍察哈爾,獲釋后當(dāng)了相府貴婿。張佩綸與李鴻章愛(ài)女李菊耦的婚姻一時(shí)被傳為佳話。張愛(ài)玲是張佩綸、李菊耦的孫女。
《怨女》從1955年動(dòng)筆到1968年改定,張愛(ài)玲從35歲走到了48歲,這時(shí)的她,因?yàn)槿?guó)離鄉(xiāng),已經(jīng)從風(fēng)頭最勁富裕的中國(guó)年輕作家,陷入經(jīng)濟(jì)困難、顛沛流離的窘境。
這些年,她經(jīng)歷了父親張志沂的去世(1954年)、母親黃逸梵去世(1957年8月)、與潦倒作家賴(lài)雅的結(jié)婚(1956年8月14日)、到紐約墮胎(1956年7月或8月),賴(lài)雅跌跤臥床不起(1963年7月),纏綿病榻的賴(lài)雅連續(xù)幾次中風(fēng)后,終于全身癱瘓,臥床四年后去世(1967年10月8日)。而與賴(lài)雅的婚姻,以及母親的去世,可能已經(jīng)消除了早年不負(fù)責(zé)任的母親在張愛(ài)玲心頭種下的恨。她感受到了生命的美好以及生命傳承的意義。
在《對(duì)照記》中,對(duì)于爺爺奶奶,張愛(ài)玲寫(xiě)道:
西諺形容幻滅為:發(fā)現(xiàn)他的偶像有黏土腳——發(fā)現(xiàn)神像其實(shí)是土偶。我倒一直想著偶像沒(méi)有黏土腳就站不住。我祖父母這些地方只使我覺(jué)得可親,可憫。我沒(méi)趕上看見(jiàn)他們,所以跟他們的關(guān)系僅只是屬于彼此,一種沉默的無(wú)條件的支持,看似無(wú)用無(wú)效,卻是我最需要的。他們只靜靜地躺在我的血液里,等我死的時(shí)候再死一次。我愛(ài)他們。
《怨女》中,銀娣殘缺的人生,因?yàn)橛辛藘鹤佑辛藢O輩,有他們替他去體會(huì)生活,去愛(ài),去恨,去熱鬧,而有了一些安慰。她的孫兒們已經(jīng)開(kāi)始在外面的學(xué)校里上學(xué)了,這些健壯的矮冬瓜一樣的小生命未來(lái)有無(wú)限可能。而張愛(ài)玲在文學(xué)事業(yè)上的成功,和生活上的獨(dú)立,也不失為是替她嫁得并不如意的奶奶和母親活了一次。她們生命的一部分在她的身上展示出了活力。