《圓月之夜》
孤月靜立井西
白骨生前銘幾
煙濛葉枯影移
燈火未名不離
斷腸不見誰泣
拔刀怒斬淚跡
夜夢難眠誰意
春風十里不棄
……
這是4月15日晚上寫給你的一首詩,那天罕見的也是農(nóng)歷的十五,那夜沒有下雨,天上的月亮是那么圓滿和明亮。
還記得我第二日把這首詩發(fā)給你時,你回了一句看不懂,哈哈;當時我沒有和你解釋它是什么意思,現(xiàn)在就在這里告訴你吧!
我前半生本是許了一個女人,現(xiàn)在她不需要了,就如同那聳立井邊的孤月一般,到頭來只剩下一具白骨。
昨日種種已成空,白骨身前只剩下墓志銘,上面寫著幾個血淋淋的大字,仔細一看,原來是“一個為情所困的傻瓜!”
煙滅影移,歲月如梭,白骨斷腸,無人為其哭泣,唯有拔出自己的肋骨,磨成一把利刃,斬斷面頰上留下的淚痕…
白骨用余生做著往昔的夢,但再也沒有人在意,只有那春風吹過了十里,也不曾相棄!